Zümer Suresi 31. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Zümer Suresi 75 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 59. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 458 sayfa numarasında yer almaktadır.
ثُمَّ اِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ عِنْدَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ۟
Sureler
Mushaf
Sayfa 458
İlgili Sure
Zümer Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı sonra kıyamet günü, Rabbinizin huzurunda karşı karşıya gelecek ve davalaşacaksınız.
Abdullah Parlıyan Sonra şüphesiz, siz de kıyamet günü, Rabbinizin huzurunda davalaşacaksınız.
Adem Uğur Sonra, muhakkak ki siz, kıyamet sürecinde Rabbinizin indînde karşılaştırılacaksınız.
Ahmed Hulusi Sonra siz, hepiniz Kıyamet günü Rabbinizin huzurunda birbirinizden davacı olacaksınız.
Ahmet Tekin Sonra siz kıyamet günü Rabbinizin huzurunda davalaşacaksınız.
Ahmet Varol Sonra şüphesiz sizler, kıyamet günü Rabbinizin huzurunda davalaşacaksınız.
Ali Bulaç Sonra kıyamet günü, hepiniz Rabbinizin huzurunda (haklı haksız) birbirinizden davacı olacaksınız.
Ali Fikri Yavuz Ardından Kıyamet Günü Rabbinizin huzurunda duruşmaya çıkacaksınız.
Ali Ünal Sonra sizler, kıyamet günü, Rabbinizin huzurunda kesinlikle birbirinizi dava edeceksiniz.
Bayraktar Bayraklı Ey insanlar! Sonra siz, kiyamet gunu Rabbinizin huzurunda durusmaya cikacaksiniz. *
Bekir Sadak Sonra da (siz insanlar) Kıyamet günü Rabbınızın huzurunda davacılar (dâvâlılar) olarak duruşacaksınız.
Celal Yıldırım Sonra şüphesiz siz kıyamet günü Rabbinizin huzurunda muhakeme edileceksiniz.
Cemal Külünkoğlu Sonra şüphesiz siz kıyamet günü Rabbinizin huzurunda muhakeme edileceksiniz.
Diyanet İşleri Ey insanlar! Sonra siz, kıyamet günü Rabbinizin huzurunda duruşmaya çıkacaksınız.
Diyanet İşleri ( Eski ) Sonra şüphesiz, siz de kıyamet günü, Rabbinizin huzurunda davalaşacaksınız.
Diyanet Vakfı Sonra Diriliş Günü, Rabbinizin huzurunda duruşmaya çıkacaksınız
Edip Yüksel Sonra siz muhakkak kıyamet gününde Rabbinizin huzurunda birbirinizden davacı olacaksınız.
Elmalılı ( Sade ) Sonra siz muhakkak Rabbinizin huzurunda birbirinizden davacı olmak üzere duruşacaksınız.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Sonra siz muhakkak rabbınızın huzurunda muhakemeye duruşacaksınız
Elmalılı Hamdi Yazır Sonra şüphesiz sizler, kıyamet günü rabbinizin huzurunda davalaşacaksınız.
Gültekin Onan Sonra şüphesiz, siz de kıyamet günü, Rabbinizin huzurunda davalaşacaksınız.
Harun Yıldırım Sonra (ey insanlar), şübhesiz, siz de Rabbinizin huzuurunda muhaakemeye durulacaksınız.
Hasan Basri Çantay Sonra muhakkak siz, kıyâmet günü Rabbinizin huzûrunda birbirinizden da'vâcı olacaksınız.
Hayrat Neşriyat Sonra siz, kıyamet günü Rabbınızın huzurunda duruşmaya çıkacaksınız.
İbni Kesir Sonra siz kıyamet günü Rabbinizin huzurunda, iki ayrı hasım olacaksınız.
İlyas Yorulmaz Sonra sizler, kıyamet günü mutlaka Rabbinizin huzurunda duruşmaya çıkacaksınız.
İnsan Dergisi Sonra da Hesap Gününde, hepiniz Rabb'inizin huzurunda yargılanacaksınız. Öyleyse:
Kadri Çelik ve sonra Kıyamet Günü hepiniz anlaşmazlıklarınızı Allah'ın önüne koyacaksınız.
Mahmut Kısa Sonra da şüphesiz ki sizin, kıyâmet gününde Rabbinizin katında dâvanız görülür.
Muhammed Esed En sonunda sizler Kıyamet Günü Rabbinizin huzurunda hesaplaşacaksınız.
Mustafa İslamoğlu Sonra muhakkak ki, sizler Kıyamet günü Rabbinizin huzurunda muhâsemede bulunacaksınızdır.
Ömer Nasuhi Bilmen Sonra siz kıyamet günü Rabbinizin huzurunda muhakeme olacaksınız.
Ömer Öngüt Sonra siz kıyamet günü Rabbinizin huzurunda mahkeme olunacaksınız.
Şaban Piriş Sonra siz, kıyamet günü Rabbinizin huzurunda davalaşacaksınız!
Sadık Türkmen Sonra siz, kıyamet günü, Rabb'inizin huzurunda muhakeme olacaksınız.
Seyyid Kutub (30-31) Hiç şüphe yok ki sen de öleceksin, onlar da ölecekler. Sonra da büyük duruşmanın olacağı kıyamet gününde Rabbinizin huzurunda birbirinizle dâvalaşacaksınız.
Suat Yıldırım Sonra siz, kıyâmet günü, Rabbinizin divânında dâvâlaşacaksınız.
Süleyman Ateş Sonra şüphesiz sizler, kıyamet günü Rabbinizin huzurunda davalaşacaksınız.
Süleymaniye Vakfı Sonra (mezardan) kalkış günü hepiniz, Rabbinizin huzurunda birbirinizden davacı olacaksınız.
Tefhim-ul Kuran Kıyamet gününde ise Rabbinizin katında dâvâlaşacaksınız.
Ümit Şimşek Sonra siz, kıyamet günü Rabbinizin huzurunda davalaşacaksınız.
Yaşar Nuri Öztürk Sonra sizler elbette ki kıyamet günü Rabbinizin huzurunda davalaşacaksınız.

Sureler
Sayfa 458
Mushaf
Zümer Suresi
İlgili Sure
Ayetler