Zümer Suresi 13. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Zümer Suresi 75 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 59. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 458 sayfa numarasında yer almaktadır.
قُلْ اِنّ۪ٓي اَخَافُ اِنْ عَصَيْتُ رَبّ۪ي عَذَابَ يَوْمٍ عَظ۪يمٍ
Sureler
Mushaf
Sayfa 458
Sayfa 458
İlgili Sure
Zümer Suresi
Zümer Suresi
Önceki
Zümer Suresi 12. Ayet
Zümer Suresi 12. Ayet
Sonraki
Zümer Suresi 14. Ayet
Zümer Suresi 14. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Ve de ki: Eğer Rabbime karşı gelecek olursam, korkunç bir günün azabından korkarım. |
Abdullah Parlıyan | De ki: Rabbime karşı gelirsem, doğrusu büyük günün azabından korkarım. |
Adem Uğur | De ki: "Gerçektir ki, ben muazzam bir sürecin yaşanacak azabından korkarım, eğer Rabbime isyan edersem (varlığımdaki mutlak tedbirini görmezden gelirsem)!" |
Ahmed Hulusi | 'Rabbime âsi olur, karşı gelirsem, büyük bir günün azâbından korkarım.' de. |
Ahmet Tekin | De ki: 'Şüphesiz ben, eğer Rabbime karşı gelirsem büyük bir günün azabından korkarım.' |
Ahmet Varol | De ki: "Ben, Rabbime isyan ettiğim takdirde, büyük bir günün azabından korkarım." |
Ali Bulaç | De ki: “- Rabbime isyan edersem, (ey kâfirler sizin yolunuza meyl edersem) büyük bir günün azabından korkarım.” |
Ali Fikri Yavuz | De ki: “Korkarım ben, eğer Rabbime karşı gelecek olursam, müthiş bir Gün’ün azabından korkarım.” |
Ali Ünal | De ki: “Rabbime karşı gelirsem doğrusu büyük günün azabından korkarım.” |
Bayraktar Bayraklı | De ki: «Rabbime karsi gelirsem, dogrusu buyuk gunun azabindan korkarim.» |
Bekir Sadak | De ki: Eğer Rabbıma karşı gelecek olursam, o büyük günün azabından korkarım. |
Celal Yıldırım | De ki: “Eğer Rabbime karşı gelirsem, şüphesiz ben, büyük bir günün azabından korkarım.” |
Cemal Külünkoğlu | De ki: “Eğer ben Rabbime isyan edersem, şüphesiz büyük bir günün azabından korkarım.” |
Diyanet İşleri | De ki: 'Rabbime karşı gelirsem, doğrusu büyük günün azabından korkarım.' |
Diyanet İşleri ( Eski ) | De ki: Rabbime karşı gelirsem, doğrusu büyük günün azabından korkarım. |
Diyanet Vakfı | De ki, 'Rabbime karşı gelirsem Büyük Günün azabından korkarım.' |
Edip Yüksel | De ki: «Eğer Rabbime isyan edersem, büyük bir günün azabından korkarım.» |
Elmalılı ( Sade ) | De ki: «Rabbime isyan edersem büyük bir günün azabından korkarım.» |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | De ki: ben korkarım rabbıma ısyan edersem büyük bir günün azâbından |
Elmalılı Hamdi Yazır | De ki: "Ben, rabbime isyan ettiğim takdirde, büyük bir günün azabından korkarım." |
Gültekin Onan | De ki: Rabbime karşı gelirsem, doğrusu büyük günün azabından korkarım. |
Harun Yıldırım | De ki: «Eğer ben Rabbime isyan edersem, hakıykat, büyük günün azabından korkarım». |
Hasan Basri Çantay | De ki: 'Doğrusu ben, Rabbime isyân edersem, (dehşeti pek) büyük bir günün azâbından korkarım.' |
Hayrat Neşriyat | De ki: Rabbıma karşı gelirsem; doğrusu büyük günün azabından korkarım. |
İbni Kesir | Deki "Eğer Rabbimin bu emirlerine teslim olmayıp isyan edersem, büyük bir günün azabından korkarım." |
İlyas Yorulmaz | De ki: “Ben Rabbime isyan ettiğim takdirde, büyük bir günün azabından korkmaktayım.” |
İnsan Dergisi | Ey Peygamber! İman konusunda sana pazarlık teklif eden inkârcılara de ki: "Doğrusu ben Rabb'ime isyan edecek olursam, o dehşetli Günün azabından cidden korkarım." |
Kadri Çelik | De ki: "Rabbime isyan etseydim, o müthiş (Hesap) Günü'nde (başıma gelecek) azaptan dehşete kapılırdım". |
Mahmut Kısa | Ve de ki: Şüphe yok ki isyan edersem Rabbime, pek büyük günün azâbından korkarım ben. |
Muhammed Esed | Duyur: "Eğer ben Rabbime isyan etmiş olsaydım, korkunç bir günün azabından dehşete düşmem gerekirdi." |
Mustafa İslamoğlu | De ki: «Muhakkak ben Rabbime isyan eder isem pek büyük bir günün azabından korkarım.» |
Ömer Nasuhi Bilmen | De ki: "Rabbime karşı gelirsem, doğrusu büyük günün azabından korkarım. " |
Ömer Öngüt | De ki: -Eğer Rabbime karşı gelirsem, elbette ben büyük bir günün azabından korkarım! |
Şaban Piriş | De ki: “Eğer Rabbime isyan edersem; doğrusu büyük bir günün azabından korkarım.” |
Sadık Türkmen | De ki: «Ben, Rabbime isyan edersem, büyük günün azabından korkarım.» |
Seyyid Kutub | De ki: "Rabbime isyan ettiğim takdirde müthiş bir günün azabından endişe ederim." |
Suat Yıldırım | De ki: "Ben, Rabbime isyân edersem, büyük bir günün azâbından korkarım." |
Süleyman Ateş | De ki: «Ben, Rabbime isyan ettiğim taktirde, büyük bir günün azabından korkmaktayım» |
Süleymaniye Vakfı | De ki “Ben Sahibime (Rabbime) karşı gelirsem o büyük günün azabından korkarım.” |
Tefhim-ul Kuran | De ki: Rabbime isyan edecek olursam, büyük bir günün azabından korkarım. |
Ümit Şimşek | De ki: "Eğer Rabbime isyan edersem büyük bir günün azabından korkarım." |
Yaşar Nuri Öztürk | De ki "Ben Rabbime isyan ettiğim takdirde, büyük bir günün azabından korkmaktayım." |
Sureler
Sayfa 458
Mushaf
Mushaf
Zümer Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Zümer Suresi 12. Ayet
Önceki
Önceki
Zümer Suresi 14. Ayet
Sonraki
Sonraki