Zümer Suresi 12. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Zümer Suresi 75 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 59. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 458 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَاُمِرْتُ لِاَنْ اَكُونَ اَوَّلَ الْمُسْلِم۪ينَ
Sureler
Mushaf
Sayfa 458
Sayfa 458
İlgili Sure
Zümer Suresi
Zümer Suresi
Önceki
Zümer Suresi 11. Ayet
Zümer Suresi 11. Ayet
Sonraki
Zümer Suresi 13. Ayet
Zümer Suresi 13. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Ve O'na teslim olanların ilki olmakla da emrolundum. |
Abdullah Parlıyan | Bana müslümanların ilki olmam emrolundu. |
Adem Uğur | "Hükmolundum ki, teslim olmuşluğunun farkındalığını yaşayanların ilki olmakla!" |
Ahmed Hulusi | 'Bana İslâm’ı yaşayan müslümanların ilki, önderi olmam emrolundu.' |
Ahmet Tekin | Ve ben Müslümanların ilki olmakla emrolundum.' |
Ahmet Varol | "Ve ben, müslümanların ilki olmakla da emrolundum." |
Ali Bulaç | Ve (yine) müslümanların ilki olmakla emrolundum.” |
Ali Fikri Yavuz | “Ve yine bana, (size ulaştırmam emrolunan Allah’ın dinine) her bakımdan teslim olup, onu hakkıyla yaşayan ilk Müslüman olmam emredildi.” |
Ali Ünal | “Bana Müslümanların ilki olmam emrolundu.” |
Bayraktar Bayraklı | «uslumanlarin ilki olmakla emrolundum.» |
Bekir Sadak | Ve Hakk'a teslîm olan Müslümanların ilki olmamla da emrolundum. |
Celal Yıldırım | “Ve ben, Müslümanların öncüsü olmakla emrolundum.” |
Cemal Külünkoğlu | “Bana, müslümanların ilki olmam da emredildi.” |
Diyanet İşleri | 'Ve Müslümanların ilki olmakla emrolundum.' |
Diyanet İşleri ( Eski ) | Bana müslümanların ilki olmam emrolundu. |
Diyanet Vakfı | 'Ve en ileri derecede müslüman olmam emredildi.' |
Edip Yüksel | «Hem O'nun birliğine teslim olan müslümanların ilki olmam da bana emredildi.» |
Elmalılı ( Sade ) | Ve O'nun birliğine teslim olan müslümanların ilki olayım diye emrolundum» |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Hem onun birliğine teslim olan müslimînin evveli olayım diye emrolundum |
Elmalılı Hamdi Yazır | "Ve bana müslümanların ilki olmam da buyruldu." |
Gültekin Onan | Bana müslümanların ilki olmam emrolundu. |
Harun Yıldırım | «Bana (Allaha teslîm olan) Müslümanların evveli olmam emredildi». |
Hasan Basri Çantay | 'Ve (teblîğ ettiğim herşeye) teslîm olanların ilki olmakla emrolundum.' |
Hayrat Neşriyat | Ve ben, müslümanların ilki olmakla emrolundum. |
İbni Kesir | "Ve belirlediği bu kurallara teslim olanların ilki, benim olmam emredildi." |
İlyas Yorulmaz | “Ve ben, Müslümanların ilki olmakla da emrolundum.” |
İnsan Dergisi | "Ve bir de, Müslümanların ilki ve öncüsü olmakla emrolundum!" Bunun için, yeryüzünde bir tek mümin kalmamış bile olsa ümitsizliğe, yılgınlığa kapılmayacak, gerekirse tek başıma mücadeleye devam edeceğim. Tüm kalbimle, tüm benliğimle Rabb'imin buyruklarına boyun eğeceğim. Sözlerimle, davranışlarımla, hayatımla ve ölümümle müminlere örneklik ederek, daima Müslümanların ilki ve öncüsü olacağım!" |
Kadri Çelik | ve Allah'a teslim olanların öncüsü olmakla". |
Mahmut Kısa | Ve ona teslîm olanların ilki olmam, emredildi bana. |
Muhammed Esed | bir de, Allah'a teslim olanların önderi olmakla emrolundum." |
Mustafa İslamoğlu | «Ve emrolundum ki, ben müslümanların evveli olayım.» |
Ömer Nasuhi Bilmen | "Ve ben müslümanların ilki olmakla emrolundum. " |
Ömer Öngüt | Teslim olanların da ilki olmakla emrolundum. |
Şaban Piriş | Ve bana; (aklederek, anlayarak, içtenlikle) Allah’a itaat edenlerin/teslim olanların ilki olmam emredildi.” |
Sadık Türkmen | Ve müslümanların ilki olmakla emrolundum.» |
Seyyid Kutub | Ve yine bana Allah’a teslim olan Müslümanların ilki olmam emredildi." |
Suat Yıldırım | "Ve bana müslümanların ilki olmam emredildi." |
Süleyman Ateş | «Ve ben, müslümanların ilki olmakla da emrolundum.» |
Süleymaniye Vakfı | “Bir de Müslümanların en önünde olmam için emir aldım.” |
Tefhim-ul Kuran | Ve bana Müslümanların ilki olmam emredildi. |
Ümit Şimşek | "Ve bana, müslümanların ilki olmam emredildi." |
Yaşar Nuri Öztürk | Ve ben müslümanların ilki olmakla da emrolundum. |
Sureler
Sayfa 458
Mushaf
Mushaf
Zümer Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Zümer Suresi 11. Ayet
Önceki
Önceki
Zümer Suresi 13. Ayet
Sonraki
Sonraki