Yunus Suresi 48. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Yunus Suresi 109 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 51. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 208 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَيَقُولُونَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صَادِق۪ينَ
Sureler
Mushaf
Sayfa 208
Sayfa 208
İlgili Sure
Yunus Suresi
Yunus Suresi
Önceki
Yunus Suresi 47. Ayet
Yunus Suresi 47. Ayet
Sonraki
Yunus Suresi 49. Ayet
Yunus Suresi 49. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Buna rağmen yine de, Allah'tan gelen gerçekleri örtbas etmeye çalışanlar, “Kıyametle alakalı söz, ne zaman gerçekleşecek? Eğer doğru sözlü kimselerseniz, buna cevap verin ey inananlar!” diye sorup duruyorlar. |
Abdullah Parlıyan | Doğru iseniz bu vaad (azap) ne zamandır? diyorlar. |
Adem Uğur | "Eğer doğru söyleyenler iseniz, bu vaat (haşr) ne zaman?" derler. |
Ahmed Hulusi | Onlar: 'Eğer doğru söylüyorsanız, bu tehdit, bu nihaî yargı ne zaman gerçekleşecek?' diyorlar. |
Ahmet Tekin | 'Eğer doğru sözlü iseniz bu vaad edilen şey ne zaman gelecek?' diyorlar. |
Ahmet Varol | Derler ki: "Eğer doğru sözlüyseniz, bu belirttiğiniz süre (va'd) ne zamanmış?" |
Ali Bulaç | Kâfirler, alay yollu şöyle derler: “Eğer sadık kimselerseniz, bu azabın veya kıyametin vâdi ne zaman?” |
Ali Fikri Yavuz | (Fakat onlar, bu gerçeğe inançsızlık içinde) “Eğer dediğiniz doğru ise, peki bu va’d ne zaman gerçekleşecek?” diyerek, inkârlarını ortaya koymaktadırlar. |
Ali Ünal | Diyorlar ki: “Doğru iseniz bu vaad ne zaman?” |
Bayraktar Bayraklı | «Bu iddiada samimi iseniz, bu azabin gerceklesmesi ne zamandir? soyle» derler. |
Bekir Sadak | Bu va'd(edilen azâb) ne zaman ? Eğer doğrulardan iseniz (bize haber verin) derler. |
Celal Yıldırım | Onlar: “Eğer dediğiniz doğru ise, peki bu vaat(edilen azap) ne zaman (gerçekleşecek)?” derler. |
Cemal Külünkoğlu | “Eğer doğru söyleyenler iseniz, (söyleyin) bu tehdit ne zaman (gerçekleşecek)?” diyorlar. |
Diyanet İşleri | 'Bu iddiada samimi iseniz, bu azabın gerçekleşmesi ne zamandır? söyle' derler. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | Doğru iseniz bu vaad (azap) ne zamandır? diyorlar. |
Diyanet Vakfı | 'Bu söz ne zaman gerçekleşecek,' diyorlar. |
Edip Yüksel | Onlar, «Eğer doğru söylüyorsanız bu vaad ne zaman yerine gelecek?» diyorlar. |
Elmalılı ( Sade ) | (48-49) «Ne zamandır bu va'dedilen (azap); eğer doğru söylüyorsanız?» diyorlar. De ki: «Ben Allah'ın dilediğinin dışında kendi kendime ne bir yarar, ne de bir zarara malikim!» Her ümmetin bir eceli vardır; ecelleri gelince artık bir an geride kalamazlar, ileri de gidemezler. |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Ne zaman bu va'd? Sadıksanız diyorlar |
Elmalılı Hamdi Yazır | Derler ki: "Eğer doğru sözlüyseniz, bu belirttiğiniz süre (va'd) ne zamanmış?" |
Gültekin Onan | Derler ki: “Eğer doğru sözlüyseniz bu va’d ne zamanmış?” |
Harun Yıldırım | «Eğer (İddianızda) doğrucu iseniz bu va'd (ve tehdîdin tehakkuku) ne zaman? (Söyleyin)» derler. |
Hasan Basri Çantay | 'Eğer (iddiânızda) doğru kimseler iseniz, bu va'd (edilen azab) ne zaman?' diyorlar. |
Hayrat Neşriyat | Derler ki: Doğru sözlülerden iseniz bu vaad ne zamanmış? |
İbni Kesir | (Elçilere) "Eğer doğru sözlülerden iseniz, bize vaat ettikleriniz ne zaman başımıza gelecek" derler. |
İlyas Yorulmaz | “Eğer doğru sözlüler iseniz, bu sözünüz (azap vaadiniz) ne zaman” derler. |
İnsan Dergisi | "Eğer cennet, cehennem, kıyamet, âhiret... hakkında dedikleriniz doğru ise, savurduğunuz bu tehditler ne zaman gerçekleşecek?" diyerek sizinle alay ediyorlar. |
Kadri Çelik | Buna rağmen yine de (hakkı inkar edenler:) "(kıyamet ve (nihai) yargı hakkındaki) bu söz ne zaman gerçekleşecek? Eğer doğru sözlü kimselerseniz (buna cevap verin, ey siz inananlar)!" diye sorup duruyorlar. |
Mahmut Kısa | Ve derler ki: Gerçekseniz bu vait ne zaman yerine gelecek |
Muhammed Esed | Buna rağmen bir de kalkıp "Bu tehdit ne zaman gerçekleşecekmiş? Eğer doğru söylüyorsanız (cevap verin de görelim)!" diyorlar. |
Mustafa İslamoğlu | Ve derler ki: «Eğer siz sâdık kimseler iseniz bu vaad ne zamandır?» |
Ömer Nasuhi Bilmen | Onlar: “Eğer doğru sözlü iseniz bu vaad ne zaman gerçekleşecek?” derler. |
Ömer Öngüt | -Doğru söylüyorsanız bu vaat ne zaman gerçekleşecektir? derler. |
Şaban Piriş | Diyorlar ki: “Eğer doğru söylüyor iseniz bu söz ne zamandır?” |
Sadık Türkmen | Onlar, «Eğer doğru söylüyorsanız vadettiğiniz bu ceza ne zaman gerçekleşecek?» derler. |
Seyyid Kutub | Onlar: "Eğer dediğiniz doğru ise, peki bu vaadin ne zaman gerçekleşeceğini söyleyin!" derler. |
Suat Yıldırım | "Doğru iseniz bu bizi tehdid(ettiğiniz) azâb ne zaman?" diyorlar. |
Süleyman Ateş | Derler ki: «Eğer doğru sözlüler iseniz, bu belirttiğiniz süre (va'd) ne zamanmış?» |
Süleymaniye Vakfı | Derler ki “Eğer söylediğiniz doğruysa, o tehdit ne zaman gerçekleşecek?” |
Tefhim-ul Kuran | Bir de diyorlar ki: Doğru söylüyorsanız, bu vaad ne zaman gerçekleşecek? |
Ümit Şimşek | Diyorlar ki: "Doğru sözlülerseniz bu vaat ne zaman?" |
Yaşar Nuri Öztürk | Derler ki "Eğer doğru sözlülerden iseniz bu belirttiğiniz süre (vaad) ne zamanmış?" |
Sureler
Sayfa 208
Mushaf
Mushaf
Yunus Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Yunus Suresi 47. Ayet
Önceki
Önceki
Yunus Suresi 49. Ayet
Sonraki
Sonraki