Yâsin Suresi 64. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Yâsin Suresi 83 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 41. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 440 sayfa numarasında yer almaktadır.
اِصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ
Sureler
Mushaf
Sayfa 440
Sayfa 440
İlgili Sure
Yâsin Suresi
Yâsin Suresi
Önceki
Yâsin Suresi 63. Ayet
Yâsin Suresi 63. Ayet
Sonraki
Yâsin Suresi 65. Ayet
Yâsin Suresi 65. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Allah'tan gelen tüm gerçekleri örtbas etmenizin sonucu olarak, bu gün o cehenneme girin bakalım. |
Abdullah Parlıyan | İnkârınız sebebiyle bugün oraya girin! |
Adem Uğur | "Hakikatinizi inkârınızın karşılığı olarak şimdi yaşayın sonucunu!" |
Ahmed Hulusi | Kulluk sözleşmenizdeki ortak taahhütlerinizi, Allah’a iman, kulluk ve sorumluluk bilincinizi şuur altına iterek örtbas edip inkârda ısrar etmeniz, küfre saplanmanız sebebiyle bugün yaslanın cehenneme bakalım. |
Ahmet Tekin | İnkâr etmenize karşılık bugün oraya girin. |
Ahmet Varol | İnkâr etmenize karşılık olmak üzere bugün oraya girin. |
Ali Bulaç | Bugün girin oraya, onu inkâr ettiğiniz için. |
Ali Fikri Yavuz | Küfür içinde yaşayıp küfür içinde öldüğünüz için, yanıp kavrulmak üzere girin bugün oraya! |
Ali Ünal | “İnkârınız sebebiyle bugün oraya giriniz.” |
Bayraktar Bayraklı | Bugun, inkarciliginiza karsilik oraya girin. |
Bekir Sadak | İnkâr edegeldiğinize karşılık bugün girin oraya ! |
Celal Yıldırım | “İnkâr ettiğinizden dolayı bugün girin oraya!” |
Cemal Külünkoğlu | “İnkâr ettiğinizden dolayı bugün girin oraya!” |
Diyanet İşleri | Bugün, inkarcılığınıza karşılık oraya girin. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | İnkârınız sebebiyle bugün oraya girin! |
Diyanet Vakfı | İnkarınızın bir sonucu olarak orada yanınız. |
Edip Yüksel | Bugün yaslanın ona bakalım inkâr ettiğiniz için. |
Elmalılı ( Sade ) | Bugün yaslanın bakalım ona inkar ettiğiniz için. |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Bu gün yaslanın ona bakalım küfrettiğiniz için |
Elmalılı Hamdi Yazır | Küfretmenize karşılık olmak üzere bugün oraya girin. |
Gültekin Onan | İnkârınız sebebiyle bugün oraya girin! |
Harun Yıldırım | Küfür (ve inkârda ısrar) edişinize mukaabil girin oraya. |
Hasan Basri Çantay | 'İnkâr etmekte olduğunuzdan dolayı bugün girin oraya!' |
Hayrat Neşriyat | Küfretmekte olduğunuzdan dolayı bugün girin oraya. |
İbni Kesir | " Bu gün doğruları inkar edip reddetmenizden dolayı, girin o cehennemin içine" denilir. |
İlyas Yorulmaz | “Küfre sapmalarınıza karşılık olmak üzere bugün oraya girin.” |
İnsan Dergisi | "Ayetlerimden ilgiyi kopararak onları inkâr etmenize karşılık, bugün girin bakalım oraya!" |
Kadri Çelik | hakkı ısrarla inkar etmenizin sonucu olarak bugün oraya girin!" |
Mahmut Kısa | Girin mutlaka oraya kâfir olduğunuza karşılık. |
Muhammed Esed | Israrla inkar etmenizin bir sonucu olarak bugün oraya destek verin!" |
Mustafa İslamoğlu | O inkar eder olduğunuzdan dolayı bugün ona giriveriniz. |
Ömer Nasuhi Bilmen | İnkârınızdan dolayı bugün girin oraya! |
Ömer Öngüt | Nankörlük etmiş olduğunuz için bugün girin oraya! |
Şaban Piriş | Küfre sapmış olduğunuzdan dolayı bugün oraya girin. |
Sadık Türkmen | İnkârınızdan dolayı bugün oraya girin. |
Seyyid Kutub | İnkârınız sebebiyle bugün oraya girin. |
Suat Yıldırım | "İnkârınızdan dolayı bugün oraya girin!" |
Süleyman Ateş | Küfre sapmalarınıza karşılık olmak üzere bugün oraya girin. |
Süleymaniye Vakfı | Gerçekleri örtmenizin cezası olarak bugün girin oraya! |
Tefhim-ul Kuran | İnkâr edişiniz yüzünden şimdi girin oraya. |
Ümit Şimşek | İnkâr edip durmanız yüzünden dalın oraya bugün! |
Yaşar Nuri Öztürk | İnkarınıza karşılık olmak üzere bugün oraya girin. |
Sureler
Sayfa 440
Mushaf
Mushaf
Yâsin Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Yâsin Suresi 63. Ayet
Önceki
Önceki
Yâsin Suresi 65. Ayet
Sonraki
Sonraki