Yâsin Suresi 25. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Yâsin Suresi 83 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 41. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 440 sayfa numarasında yer almaktadır.
اِنّ۪ٓي اٰمَنْتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِۜ
Sureler
Mushaf
Sayfa 440
Sayfa 440
İlgili Sure
Yâsin Suresi
Yâsin Suresi
Önceki
Yâsin Suresi 24. Ayet
Yâsin Suresi 24. Ayet
Sonraki
Yâsin Suresi 26. Ayet
Yâsin Suresi 26. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Ey kavmim! Ben herkesin ve sizin Rabbiniz olan Allah'a iman ediyorum. Öyleyse bana kulak verin, dinleyin beni.” |
Abdullah Parlıyan | Şüphesiz ben, Rabbinize inandım, beni dinleyin. |
Adem Uğur | "Gerçekten ben sizde de açığa çıkan Rabbe iman ettim; beni dinleyin!" |
Ahmed Hulusi | 'Ben Rabbinize iman ettim. Bana kulak verin, beni dinleyin.' |
Ahmet Tekin | Şüphesiz ben Rabbinize iman ettim; işte beni dinleyin.' |
Ahmet Varol | "Şüphesiz ben, sizin Rabbinize iman ettim; işte beni işitin." |
Ali Bulaç | Haberiniz olsun ki ben, Rabbinize iman getirdim; gelin beni dinleyin.” |
Ali Fikri Yavuz | “Dolayısıyla ben, (sizi de yaratan ve hayatta tutan) Rabbinize iman ettim, öyleyse sözlerimi iyi belleyin!” |
Ali Ünal | “Ben sizin Rabbinize iman ettim, artık beni dinleyiniz!” |
Bayraktar Bayraklı | «Şuphesiz ben Rabbinize inandim, beni dinleyin.» |
Bekir Sadak | (Ey elçiler!) Şüpheniz olmasın ki ben sizin Rabbınıza imân ettim, beni işittiniz.. |
Celal Yıldırım | “Şüphesiz ben sizin Rabbinize inandım. Gelin, beni dinleyin!” |
Cemal Külünkoğlu | “Şüphesiz ben sizin Rabbinize inandım. Gelin, beni dinleyin!” |
Diyanet İşleri | 'Şüphesiz ben Rabbinize inandım, beni dinleyin.' |
Diyanet İşleri ( Eski ) | «Şüphesiz ben, Rabbinize inandım, beni dinleyin.» |
Diyanet Vakfı | 'Ben sizin Rabbinize inandım; lütfen beni dinleyin.' |
Edip Yüksel | «Şüphesiz ki ben, Rabbinize iman getirdim, gelin dinleyin beni.» |
Elmalılı ( Sade ) | Haberiniz olsun ki, ben Rabbinize iman getirdim, gelin dinleyin beni!» |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Haberiniz olsun ki ben rabbınıza iyman getirdim, gelin dinleyin beni |
Elmalılı Hamdi Yazır | "Şüphesiz ben, sizin rabbinize inandım; işte beni işitin." |
Gültekin Onan | "Şüphesiz ben, Rabbinize inandım, beni dinleyin." |
Harun Yıldırım | «Gerçek, ben Rabbinize îman etdim. İşte bunu benden duyun». |
Hasan Basri Çantay | 'Doğrusu ben, sizin Rabbinize îmân ettim; artık beni dinleyin!' |
Hayrat Neşriyat | Şüphesiz ki ben, Rabbınıza inandım. Artık beni dinleyin. |
İbni Kesir | "Şüphesiz ben Rabbinize iman ettim. Beni dinleyin (sizde iman edin)" dedi. |
İlyas Yorulmaz | “Şüphesiz ben sizin Rabbinize iman ettim; işte beni dinleyin.” |
İnsan Dergisi | "O hâlde, ey beni şimdi duyan ve kıyamete kadar duyacak olanlar! Ben sadece benim değil, bütün insanların ve bu arada özellikle sizin gerçek Sahibiniz, Efendiniz ve Rabb'iniz olan Allah'a iman ettim, gelin dinleyin beni! Siz de hayat programınızı çizmeye tam yetkili, kulu kölesi olacağınız Allah'a inanın ve bu imanın güvencesi altında, dünya ve âhirette huzura, esenliğe ulaşın." |
Kadri Çelik | "(Ey kavmim,) ben sizin Rabbinize iman ediyorum, öyleyse bana kulak verin!" |
Mahmut Kısa | Şüphe yok ki ben, Rabbinize inandım, duyun sözümü. |
Muhammed Esed | İşte artık ben sizin de Rabbiniz olana iman etmiş bulunuyorum: artık beni dinleyin!" |
Mustafa İslamoğlu | «Şüphe yok ki, ben sizin Rabbinize imân ettim. Artık bunu benden işitiniz.» |
Ömer Nasuhi Bilmen | "Şüphesiz ki ben sizin de Rabbiniz olan Allah'a inandım. O halde beni dinleyin. " |
Ömer Öngüt | Şüphesiz ben, Rabbi’nize iman ettim, beni dinleyin! |
Şaban Piriş | Şüphesiz ben Rabbinize inandım, haydi beni dinleyin.” |
Sadık Türkmen | Şüphesiz ben Rabb'inize inandım, beni dinleyin. |
Seyyid Kutub | "Amma bakın! Ben Rabbinize inanıyorum, sizler de bunu işitmiş olun!" |
Suat Yıldırım | "Ben sizin Rabbinize inandım, (gelin) beni dinleyin." |
Süleyman Ateş | «Şüphesiz ben, sizin Rabbinize iman ettim; işte beni işitin.» |
Süleymaniye Vakfı | Ben sizin Rabbinize (Sahibinize) inandım, beni dinleyin!” dedi. |
Tefhim-ul Kuran | 'Ben sizin Rabbinize iman ettim; gelin beni dinleyin.' |
Ümit Şimşek | "Ben, sizin Rabbinize iman ettim, artık dinleyin beni!" |
Yaşar Nuri Öztürk | Ben sizin Rabbinize iman ettim. (Artık) beni dinleyip-işitin. |
Sureler
Sayfa 440
Mushaf
Mushaf
Yâsin Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Yâsin Suresi 24. Ayet
Önceki
Önceki
Yâsin Suresi 26. Ayet
Sonraki
Sonraki