Tûr Suresi 46. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Tûr Suresi 49 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 76. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 523 sayfa numarasında yer almaktadır.
يَوْمَ لَا يُغْن۪ي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـٔاً وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَۜ
Sureler
Mushaf
Sayfa 523
Sayfa 523
İlgili Sure
Tûr Suresi
Tûr Suresi
Önceki
Tûr Suresi 45. Ayet
Tûr Suresi 45. Ayet
Sonraki
Tûr Suresi 47. Ayet
Tûr Suresi 47. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | O gün onların hile ve tuzakları, kendilerine hiçbir fayda vermez ve onlara yardım da olunmaz. |
Abdullah Parlıyan | O gün planları kendilerine hiçbir fayda vermez ve yardım da görmezler. |
Adem Uğur | O gün ne tuzakları onlardan bir şey defeder ve ne de onlara yardım eden olur! |
Ahmed Hulusi | Hiçbir tertiplerinin kendilerine zerre kadar fayda vermeyeceği, hiçbir yardımın da gelmeyeceği güne kadar onları kendi hallerine bırak. |
Ahmet Tekin | O gün tuzakları kendilerinden bir şey savamaz ve onlara yardım da edilmez. |
Ahmet Varol | O gün, ne hileli düzenleri kendilerine herhangi bir şeyle yarar sağlayacak, ne de yardım görecekler. |
Ali Bulaç | O gün, tedbirlerinin hiç biri zerrece kendilerine fayda vermiyecektir; ve onlar yardım da olunmıyacaklardır. |
Ali Fikri Yavuz | Ne kurdukları tuzaklar o gün onlara en küçük bir fayda sağlayacak, ne de herhangi bir yerden yardım alacaklardır. |
Ali Ünal | O gün, tuzakları kendilerine hiçbir fayda vermez ve yardım da görmezler. |
Bayraktar Bayraklı | O gun, duzenleri kendilerine bir fayda vermez; yardim da gormezler. |
Bekir Sadak | O gün onların hile ve tuzağı kendilerine hiçbir fayda vermez ve onlar yardımda olunmazlar. |
Celal Yıldırım | O gün, tuzakları kendilerine hiçbir yarar sağlamayacak ve onlara yardım da edilmeyecektir. |
Cemal Külünkoğlu | O gün tuzakları kendilerine hiçbir fayda vermeyecektir ve kendilerine yardım da edilmeyecektir. |
Diyanet İşleri | O gün, düzenleri kendilerine bir fayda vermez; yardım da görmezler. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | O gün planları kendilerine hiçbir fayda vermez ve yardım da görmezler. |
Diyanet Vakfı | O gün, planları kendilerini hiç bir şeyden korumayacak ve yardım da görmeyeceklerdir. |
Edip Yüksel | O gün hiçbir tedbirlerinin kendilerine zerre kadar faydası olmayacak ve hiçbir şekilde yardım da görmeyeceklerdir. |
Elmalılı ( Sade ) | O gün hiçbir tedbirlerinin kendilerine zerre kadar faydası olmayacak ve hiçbir şekilde kurtarılmayacaklardır. |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | O gün ki hiçbir tedbirlerinin kendilerine zerrece faidesi olmıyacaktır ve hiçbir suretle kurtarılmıyacaklardır. |
Elmalılı Hamdi Yazır | O gün, ne hileli düzenleri kendilerine herhangi bir şeyle yarar sağlayacak, ne de yardım görecekler. |
Gültekin Onan | O gün, ne hileli düzenleri kendilerine herhangi bir şeyle yarar sağlayacak, ne yardım görecekler. |
Harun Yıldırım | O gün tuzakları hiçbir şeyle kendilerine fâide vermeyecek, onlara yardım da edilmeyecekdir. |
Hasan Basri Çantay | O gün, tuzakları kendilerine hiçbir fayda vermez, onlara yardım da edilmez. |
Hayrat Neşriyat | O gün; tuzakları kendilerine bir fayda vermez, yardım da görmezler. |
İbni Kesir | O gün azap onlara geldiğinde, hazırladıkları tuzaklar, kendilerine hiçbir yarar sağlamayacak ve onlara yardım da edilmeyecek. |
İlyas Yorulmaz | O gün, ne hileli düzenleri kendilerine herhangi bir şeyle yarar sağlayacak, ne de kendileri yardım görecekler! |
İnsan Dergisi | O büyük gün gelip çattığında, şimdi kurdukları tuzaklarının kendilerine zerre kadar faydası dokunmayacak ve hiçkimseden yardım göremeyecekler. |
Kadri Çelik | O Gün komplolarının kendilerine hiçbir faydası olmayacak ve hiçbir yardımcı bulamayacaklar... |
Mahmut Kısa | Bir gündür o gün ki düzenleri, onlardan hiçbir şeyi gideremez ve onlara yardım da edilmez. |
Muhammed Esed | O gün tuzakları kendilerine hiçbir yarar sağlamayacak ve kendilerine asla bir yardım ulaşmayacak. |
Mustafa İslamoğlu | O gün ki, onların tuzakları kendileri için hiçbir fâide vermeyecektir. Ve onlara yardım da edilmeyecektir. |
Ömer Nasuhi Bilmen | O gün tuzakları kendilerine hiçbir fayda vermez, onlara yardım da olunmaz. |
Ömer Öngüt | O gün ne entrikaları kendilerine bir yarar sağlar, ne de yardıma uğrarlar. |
Şaban Piriş | O gün tuzakları, kendilerinden hiçbir şeyi savamaz ve onlar yardım da görmezler. |
Sadık Türkmen | O gün, tuzakları kendilerine hiçbir yarar sağlamaz ve onlara yardım da edilmez. |
Seyyid Kutub | O gün hile ve tuzakları kendilerine asla fayda sağlamaz ve yardım da görmezler. |
Suat Yıldırım | O gün, tuzakları kendilerine hiçbir yarar sağlamaz ve onlara yardım da edilmez. |
Süleyman Ateş | O gün, ne hileli düzenleri kendilerine herhangi bir şeyle yarar sağlayacak, ne de kendileri yardım görecekler. |
Süleymaniye Vakfı | O gün kurdukları oyun işlerine yaramayacak, yardım da görmeyeceklerdir. |
Tefhim-ul Kuran | Tuzaklarının o gün onlara bir faydası olmaz; kimseden yardım da görmezler. |
Ümit Şimşek | O gün, tuzakları kendilerine bir yarar sağlamayacak; onlara yardım da edilmeyecek! |
Yaşar Nuri Öztürk | O gün hileli-düzenleri kendilerine hiçbir şekilde fayda sağlamayacak ve onlar yardım da görmeyeceklerdir. |
Sureler
Sayfa 523
Mushaf
Mushaf
Tûr Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Tûr Suresi 45. Ayet
Önceki
Önceki
Tûr Suresi 47. Ayet
Sonraki
Sonraki