Tin Suresi 3. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Tin Suresi 8 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 28. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 597 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَهٰذَا الْبَلَدِ الْاَم۪ينِۙ
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | ve güvenli bu Mekke şehrine yemin olsun ki, |
Abdullah Parlıyan | Ve şu emîn beldeye yemin ederim ki, |
Adem Uğur | Şu emin beldeye ki, |
Ahmed Hulusi | Şu emin beldeye, Mekke’ye andolsun! |
Ahmet Tekin | Ve şu güvenli beldeye ki, |
Ahmet Varol | Ve şu emin beldeye (güvenilir şehre). |
Ali Bulaç | Bir de bu emîn şehre (Mekke’ye) ki: |
Ali Fikri Yavuz | Ve bu güvenli Belde’ye: |
Ali Ünal | Bu güvenli beldeye yemin olsun ki, |
Bayraktar Bayraklı | And olsun bu guvenli Mekke sehrine ki: |
Bekir Sadak | Ve güven veren bu şehre (Mekke'ye) and olsun ki, |
Celal Yıldırım | (1-4) İncire, zeytine, (Musa'nın, Rabbine münacatta bulunduğu) Sina dağına, bu güvenli şehre (Mekke'ye) andolsun ki, biz, gerçekten insanı en güzel bir biçimde yarattık. |
Cemal Külünkoğlu | Bu güvenli şehre (Mekke’ye) andolsun ki, |
Diyanet İşleri | And olsun bu güvenli Mekke şehrine ki: |
Diyanet İşleri ( Eski ) | (1-5) İncire, zeytine, Sina dağına ve şu emîn beldeye yemin ederim ki, biz insanı en güzel biçimde yarattık. Sonra onu aşağıların aşağısına indirdik. |
Diyanet Vakfı | Ve andolsun bu güvenilir kente (Mekke'ye) ki; |
Edip Yüksel | Ve bu güvenli beldeye andolsun ki, |
Elmalılı ( Sade ) | ve bu güvenli beldeye ki, |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Ve Bu beled-i emîne |
Elmalılı Hamdi Yazır | Ve şu güvenli (emin) beldeye (güvenilir şehre). |
Gültekin Onan | Ve şu emin beldeye ki; |
Harun Yıldırım | ve şu emîn şehre ki, |
Hasan Basri Çantay | Ve bu emîn beldeye (Mekke’ye)! |
Hayrat Neşriyat | Ve şu emin kente, |
İbni Kesir | Ve bu güvenli beldeye yemin olsun ki. |
İlyas Yorulmaz | Ve şu güvenli şehre. |
İnsan Dergisi | Ve İbrahim Peygamber'in (as) Kâbe'yi inşa etmesinden bu yana Arabistan'da barış ve huzurun kaynağı olan ve Son Elçinin (s) Kur'an vahyini aldığı bu güvenli şehre, Mekke'ye andolsun ki, Yani bu sözü edilen coğrafyalarda yaşanan tarih şahittir ki, insan vahyin sesini dinler ve izinden giderse yücelir, ona ihanet ederse de en aşağılık konuma düşer. Şöyle ki: |
Kadri Çelik | ve bu güvenli toprakları! |
Mahmut Kısa | Ve bu emîn şehre. |
Muhammed Esed | Bu güvenli belde şahittir: |
Mustafa İslamoğlu | Ve bu emin olan beldeye. |
Ömer Nasuhi Bilmen | Bu güvenilir şehre andolsun ki! |
Ömer Öngüt | Ve bu güvenli beldeye. |
Şaban Piriş | Ve bu güvenli kente! |
Sadık Türkmen | Andolsun bu güvenli Mekke şehrine, |
Seyyid Kutub | Bu emin belde hakkı için ki: |
Suat Yıldırım | Ve bu güvenli Şehre andolsun ki, |
Süleyman Ateş | Ve şu emin beldeye (güvenilir şehre). |
Süleymaniye Vakfı | Bu güvenli şehrin hakkı için[*]! |
Tefhim-ul Kuran | Ve bu güvenli beldeye: |
Ümit Şimşek | Ve şu güvenli kente ki, |
Yaşar Nuri Öztürk | Ve şu emin beldeye |