Tekvir Suresi 25. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Tekvir Suresi 29 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 7. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 586 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَج۪يمٍۚ
Sureler
Mushaf
Sayfa 586
Sayfa 586
İlgili Sure
Tekvir Suresi
Tekvir Suresi
Önceki
Tekvir Suresi 24. Ayet
Tekvir Suresi 24. Ayet
Sonraki
Tekvir Suresi 26. Ayet
Tekvir Suresi 26. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Bu Kur'ân inkârcıların dedikleri gibi taşlanan ve lanetlenen şeytanın sözü de değildir. |
Abdullah Parlıyan | O lânetlenmiş şeytanın sözü de değildir. |
Adem Uğur | Ve O, recm olunmuş (hakikatten uzaklaştırılmış) şeytanın lafı da değildir! |
Ahmed Hulusi | Kur’ân kovulmuş, itaat dışına çıkmış şeytanın sözü değildir. |
Ahmet Tekin | O (Kur'an) kovulmuş şeytanın sözü değildir. |
Ahmet Varol | O (Kur'an) da kovulmuş şeytanın sözü değildir. |
Ali Bulaç | Kur’an da, Allah’ın rahmetinden koğulmuş bir şeytanın sözü değil... |
Ali Fikri Yavuz | (Onun tebliğ ettiği Kur’ân,) Allah’ın rahmetinden ebediyen kovulmuş bir şeytanın sözü hiç değildir. |
Ali Ünal | Bu Kur'ân, kovulmuş şeytanın sözü değildir. |
Bayraktar Bayraklı | Bu Kuran, kovulmus seytanin sozu olamaz. |
Bekir Sadak | Bu (Kur'ân) ilâhî rahmetten kovulmuş bir şeytanın sözü değildir. |
Celal Yıldırım | O (Kur'an) kovulmuş şeytanın sözü değildir. |
Cemal Külünkoğlu | Kur’an, kovulmuş şeytanın sözü değildir. |
Diyanet İşleri | Bu Kuran, kovulmuş şeytanın sözü olamaz. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | O lânetlenmiş şeytanın sözü de değildir. |
Diyanet Vakfı | O, kovulan şeytanın sözü olamaz. |
Edip Yüksel | O, kovulmuş bir şeytanın sözü değildir. |
Elmalılı ( Sade ) | Ve o (Kur'an), kovulmuş şeytanın sözü değildir. |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Ve o bir racîm Şeytanın sözü değil |
Elmalılı Hamdi Yazır | O (Kuran) da kovulmuş şeytanın sözü değildir. |
Gültekin Onan | O, kovulmuş şeytanın sözü de değildir. |
Harun Yıldırım | O (Kur'an) da taşlanmış (koğulmuş) bir şeytanın sözü değil. |
Hasan Basri Çantay | O (Kur’ân) da, kovulmuş şeytanın sözü değildir! |
Hayrat Neşriyat | Bu, kovulmuş şeytanın sözü değildir. |
İbni Kesir | O vahiy, kovulmuş şeytanın sözü de değildir. |
İlyas Yorulmaz | O (Kur'an) da kovulmuş şeytanın sözü değildir. |
İnsan Dergisi | Zaten Kur'an'ı dikkatlice gözden geçirince siz de göreceksiniz ki, insanlığı en güzel yola ileten bu muhteşem ayetler, Allah'ın rahmetinden kovulan bir şeytanın sözü olamaz. En yüce ahlaki erdemleri hayatta hâkim kılmayı öğütleyen şu Kur'an'da şeytansı olan ne gördünüz ki, "o bir şeytan sözüdür" dersiniz? Araplar şiir ve belagatte (edebî ve etkili söz söyleme sanatında) çok ileriydiler. Buna rağmen Kuranın edebî gücü karşısında en büyük ediplerinin sözleri sönük kalıyordu. Kuranın üslubu taklit edilemiyordu. Anlamışlardı ki o, insanı aşan bir kelamdı. Bu kelamın Allah'a ait olduğunu inkâr edince tek çareleri onu insandan çok daha üstün güçlere sahip olduğunu düşündükleri şeytana nispet etmekti. Bu yüzden Kur'an'a sihir, Peygamber'e de sihirbaz, mecnun (cinlenmiş) diyorlardı. Oysa şeytan istikameti değil sapkınlığı, iyiliği değil kötülüğü, hayâyı değil edepsizliği telkin eder. Kur'an ise doğruluğu, iyiliği, güzelliği emreder ve insanı en doğru yola hidayet eder. |
Kadri Çelik | Bu (mesaj), lanetlenmiş bir şeytani gücün sözü de değildir. |
Mahmut Kısa | Ve Kur'ân, taşlanmış Şeytan'ın sözü de değildir. |
Muhammed Esed | dahası bu kelam, Allah'ın kendisine sığınanları şerrinden emin kıldığı Şeytanın sözü de değildir. |
Mustafa İslamoğlu | (23-25) Andolsun ki, onu apaçık ufukta gördü. Ve o, (peygamber) gaybe ait hususta behil değildir. Ve o, tardedilen bir şeytanın sözü değildir. |
Ömer Nasuhi Bilmen | Bu Kur'an, kovulmuş şeytanın sözü değildir. |
Ömer Öngüt | O, koğulmuş şeytanın sözü de değildir. |
Şaban Piriş | Bu, kovulmuş şeytanın sözü değildir. |
Sadık Türkmen | O, kovulmuş şeytanın sözü değildir. |
Seyyid Kutub | Bu söz, hele hele, kovulmuş şeytanın sözü hiç değildir! |
Suat Yıldırım | O (Kur'ân) kovulmuş şeytânın sözü değildir. |
Süleyman Ateş | O (Kur'an) da kovulmuş şeytanın sözü değildir. |
Süleymaniye Vakfı | Bu Kur’ân, taşlanan şeytanın[*] sözü değildir. |
Tefhim-ul Kuran | Bu Kur'ân, kovulmuş şeytanın sözü de değildir. |
Ümit Şimşek | Ve o, kovulmuş şeytanın sözü değildir. |
Yaşar Nuri Öztürk | O (Kur'an) kovulmuş şeytanın sözü değildir. |
Sureler
Sayfa 586
Mushaf
Mushaf
Tekvir Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Tekvir Suresi 24. Ayet
Önceki
Önceki
Tekvir Suresi 26. Ayet
Sonraki
Sonraki