Tâ-Hâ Suresi 93. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Tâ-Hâ Suresi 135 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 45. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 312 sayfa numarasında yer almaktadır.
اَلَّا تَتَّبِعَنِۜ اَفَعَصَيْتَ اَمْر۪ي
Sureler
Mushaf
Sayfa 312
Sayfa 312
İlgili Sure
Tâ-Hâ Suresi
Tâ-Hâ Suresi
Önceki
Tâ-Hâ Suresi 92. Ayet
Tâ-Hâ Suresi 92. Ayet
Sonraki
Tâ-Hâ Suresi 94. Ayet
Tâ-Hâ Suresi 94. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | bana uymadın, yoksa emrime karşı mı geldin?” |
Abdullah Parlıyan | (Neden) benim yolumu takip etmedin? Emrime âsi mi oldun? |
Adem Uğur | "Bana tâbi olarak (onlara doğruyu göstermedin)? Emrime isyan mı ettin?" |
Ahmed Hulusi | 'Neden benim yolumu takip etmedin? Benim kurduğum düzene karşı mı çık-tın?' |
Ahmet Tekin | Neden bana uymadın? Emrime karşı mı geldin? |
Ahmet Varol | "Niye bana uymadın, emrime baş mı kaldırdın?" |
Ali Bulaç | (92-93) Mûsa dönüşünde kardeşine) dedi ki: “- Harûn! Seni engelliyen ne oldu ki, bunların sapıklığa düştüğünü gördüğün vakit benim ardımca yürümedin (tavsiyemi tutub onlarla mücadele etmedin), emrime isyan mı ettin?” |
Ali Fikri Yavuz | “Benim yolumca gitmedin? Yoksa emrime karşı mı geldin?” |
Ali Ünal | (92-93) Mûsâ döndüğünde, “Ey Hârûn!” dedi. “Sana ne engel oldu da, bunların sapıklığa düştüklerini gördüğün vakit peşimden gelmedin? Emrime âsi mi oldun?” |
Bayraktar Bayraklı | (92-93) Musa gelince: «Harun! Onlarin sapittigini gorunce seni benim yolumdan gitmekten alikoyan nedir? Benim emrime karsi mi geldin?» dedi. |
Bekir Sadak | (92-93) Musâ : «Ey Harun !» de di, «onların sapıttığını gördüğün zaman bana uymandan (yolumu takip etmekten) seni alıkoyan neydi ? Yoksa emrime karşı mı geldin ?» |
Celal Yıldırım | (92-93) (Ve Musa Tur Dağından döndüğünde kardeşine:) “Ey Harun! Bunların yoldan çıktığını gördüğün halde, seni tutan ne oldu? Niye bana uymadın, emrime baş mı kaldırdın?” dedi (ve saçından sakalından tutup çekmeye başladı). |
Cemal Külünkoğlu | (92-93) Mûsâ, (Tûr’dan dönünce) şöyle dedi: “Ey Hârûn! Saptıklarını gördüğün zaman bana uymana ne engel oldu? Yoksa emrime karşı mı geldin?” |
Diyanet İşleri | (92-93) Musa gelince: 'Harun! Onların sapıttığını görünce seni benim yolumdan gitmekten alıkoyan nedir? Benim emrime karşı mı geldin?' dedi. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | (92-93) (Musa, döndüğünde:) Ey Harun! dedi, sana ne engel oldu da, bunların dalâlete düştüklerini gördüğün vakit peşimden gelmedin? Emrime âsi mi oldun? |
Diyanet Vakfı | 'Bana uymazlarken? Emrime karşı mı geldin?' |
Edip Yüksel | «(Neden) benim yolumu takip etmedin, benim emrime karşı mı geldin?» |
Elmalılı ( Sade ) | peşimden gelmedin. Benim emrime isyan mı ettin?» dedi. |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | benim ardımca gelmedin, emrime ısyan mı ettin |
Elmalılı Hamdi Yazır | "Niye bana uymadın, buyruğuma baş mı kaldırdın?" |
Gültekin Onan | (Neden) benim yolumu takip etmedin? Emrime âsi mi oldun? |
Harun Yıldırım | (92-93) Musa (avdetinde) dedi ki: «Ey Harun, bunların sapdıklarını gördüğün zaman bana tâbi olmandan seni men eden ne idi? Sen benim emrime isyan mı etdin»? |
Hasan Basri Çantay | (92-93) (Mûsâ dönünce:) 'Ey Hârûn! Onları dalâlete düşmüş gördüğün zaman, seni benim yolumda gitmekten ne alıkoydu? Yoksa benim emrime karşı mı geldin?' dedi. |
Hayrat Neşriyat | Benim ardımdan gelmekten? Yoksa benim emrime karşı mı geldin? |
İbni Kesir | "Yoksa bana tabi olmamayı ve benim emrime isyan etmeyi mi istiyorsunuz?" dedi. |
İlyas Yorulmaz | “Niye bana uymadın, emrime baş mı kaldırdın?” |
İnsan Dergisi | Musa, işin bu yönünden habersizdi. Bu yüzden kardeşinin yakasına yapışarak, "Ey Harun!" diye çıkıştı, "Bunların yoldan çıktığını gördüğün hâlde, ne diye sözümü dinleyip onları engellemedin?" |
Kadri Çelik | (Neydi, onları terk edip) beni izlemekten (seni alıkoyan)? Yoksa, (bile bile) benim emrime karşı mı geldin?" |
Mahmut Kısa | Bana uymadın, yoksa emrime isyan mı ettin? |
Muhammed Esed | Bana uyman gerekmiyor muydu? Şimdi sen emrime karşı gelmiş olmadın mı?" |
Mustafa İslamoğlu | «Ki, benim ardımca gelmedin? Emrime isyan mı ettin?» |
Ömer Nasuhi Bilmen | “Neden bana uymadın? Emrime karşı mı geldin?” |
Ömer Öngüt | Bana tabi olmadın mı? Emrime karşı mı geldin? |
Şaban Piriş | Bana neden tâbi olmadın? Emrime isyan mı ettin?!” |
Sadık Türkmen | Niye beni izleyerek onlara karşı koymadın? Yoksa emrime karşı mı geldin? |
Seyyid Kutub | (92-93) Mûsâ döndüğünde bu durumu bilmediğinden: "Harun!" dedi, "onların saptığını gördüğünde benim izimce gelmene ne mani oldu, yoksa emrime karşı mı geldin?" deyip onu sakalından tutarak çekmeye başladı. |
Suat Yıldırım | "Neden bana uymadın, buyruğuma karşı mı geldin?" (Ve kardeşinin sakalından tutup çekmeğe başladı.) |
Süleyman Ateş | «Niye bana uymadın, emrime baş mı kaldırdın?» |
Süleymaniye Vakfı | Neden bana uymadın? Emrime karşı mı geldin?” |
Tefhim-ul Kuran | 'Niçin bana uymadın? Yoksa emrime karşı mı geliyorsun?' |
Ümit Şimşek | Benim ardım sıra gelmedin. Emrime isyan mı ettin?" |
Yaşar Nuri Öztürk | Niye bana uymadın, emrime baş mı kaldırdın? |
Sureler
Sayfa 312
Mushaf
Mushaf
Tâ-Hâ Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Tâ-Hâ Suresi 92. Ayet
Önceki
Önceki
Tâ-Hâ Suresi 94. Ayet
Sonraki
Sonraki