Tâ-Hâ Suresi 83. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Tâ-Hâ Suresi 135 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 45. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 312 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَمَٓا اَعْجَلَكَ عَنْ قَوْمِكَ يَا مُوسٰى
Sureler
Mushaf
Sayfa 312
Sayfa 312
İlgili Sure
Tâ-Hâ Suresi
Tâ-Hâ Suresi
Önceki
Tâ-Hâ Suresi 82. Ayet
Tâ-Hâ Suresi 82. Ayet
Sonraki
Tâ-Hâ Suresi 84. Ayet
Tâ-Hâ Suresi 84. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Ve Allah Musa'ya: “Ya Musa! Sen neden kavminden önce acele ederek, koşa koşa geldin?” buyurdu da. |
Abdullah Parlıyan | Seni acele ile kavminden ayrılmaya sevkeden nedir, ey Musa! |
Adem Uğur | "Seni halkından acele ile uzaklaştıran nedir, yâ Musa?" |
Ahmed Hulusi | 'Ey Mûsâ, seni acele ile kavminden ayrılıp buraya gelmeye sevkeden sebep nedir?' diye sorduk. |
Ahmet Tekin | 'Seni kavminden çabucak ayrılmaya yönelten sebep nedir, ey Musa?' |
Ahmet Varol | "Seni kavminden 'çarçabuk ayrılmaya iten' nedir ey Musa?" |
Ali Bulaç | Ey Mûsa! (Tür dağında Tevrat’ı almak için yola çıktığın yetmiş kişilik) kavminden seni acele ile (ayırıp ileri) geçiren ne?” |
Ali Fikri Yavuz | (Musa, sözleşmemiz gereği Tevrat’ı almak için dağa geldiğinde), “Ey Musa,” dedik, “seni böyle aceleyle kavminden ayrılıp, buraya gelmeye sevkeden nedir?” |
Ali Ünal | Allah, “Kavmini geride yalnız bırakacak kadar seni acele ettiren nedir ey Mûsâ?” dedi. |
Bayraktar Bayraklı | «usa! Seni milletinden daha cabuk gelmeye sevkeden nedir?» dedik. |
Bekir Sadak | Ey Musâ ! Seni kavminden önce acele ettirip getiren nedir ? |
Celal Yıldırım | (Ve Allah Musa'ya:) “Seni alelacele (Tür dağında Tevrat'ı almak için yola çıktığında) kavminden öne geçiren nedir?” diye sordu. |
Cemal Külünkoğlu | (Mûsâ, Tûr’a varınca): “Seni, acele ile kavminden uzaklaştıran nedir, ey Mûsâ?” (dedik.) |
Diyanet İşleri | 'Musa! Seni milletinden daha çabuk gelmeye sevkeden nedir?' dedik. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | Seni acele ile kavminden ayrılmaya sevkeden nedir, ey Musa! |
Diyanet Vakfı | 'Niçin halkını bırakmakta acele ettin, Musa?' |
Edip Yüksel | «Ey Musa! Seni kavminden (ayırıp) daha çabuk (gelmeye) sevkeden nedir?» (dedik.) |
Elmalılı ( Sade ) | Hem seni kavminden daha çabuk gelmeye sevkeden nedir, ey Musa? |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Hem seni acele ile kavminden geçiren, ne ya Musâ? |
Elmalılı Hamdi Yazır | "Seni kavminden 'çarçabuk ayrılmaya iten' nedir ey Musa?" |
Gültekin Onan | Seni acele ile kavminden ayrılmaya sevkeden nedir, ey Musa! |
Harun Yıldırım | Ey Musa, seni kavminden (ayırıb böyle) acele etdiren (sebeb) nedir? |
Hasan Basri Çantay | Ve (Allah buyurdu ki:) 'Seni kavminden (ayırıp) acele ettiren nedir, ey Mûsâ!' |
Hayrat Neşriyat | Ey Musa; seni, kavminden daha çabuk gelmeye sevk eden nedir? |
İbni Kesir | "Ey Musa! Seni, kavmin hakkında acele etmeye sevk eden sebep nedir?" |
İlyas Yorulmaz | “Ey Musa! Seni kavminden (daha çabuk gelmek için) aceleye düşüren nedir?” |
İnsan Dergisi | Bununla beraber, hiç kuşku yok ki, Ben günahlarından pişmanlık duyup tövbe eden, ayetlerime inanıp güzel ve yararlı davranışlar ortaya koyan ve sonra da, doğru yolda böylece yürümeye devam eden kimselere karşı elbette çok bağışlayıcıyım. Hani Musa, Rabb'iyle buluşmanın özlemiyle, bir an önce huzurumuza gelmek üzere kavmini bırakıp Sina dağına çıkmıştı. Oysa yüzyıllarca tutsaklık hayatı yaşadıktan sonra özgürlüğe daha yeni adım atmış olan bu insanların, beklenen olgunluk seviyesine ulaşıncaya dek başıboş bırakılmamaları gerekiyordu. Bu yüzden ona: |
Kadri Çelik | (Ve Allah Musa'ya:) "Kavmini geride yalnız bırakacak kadar seni tez canlı kılan nedir, ey Musa?" dedi. |
Mahmut Kısa | Neden acele ettin, kavminden ayrıldın da geldin ey Mûsâ? |
Muhammed Esed | Ve (Allah şöyle dedi:) "Ey Musa, seni halkını terk etme pahasına böylesine tez canlı kılan nedir?" |
Mustafa İslamoğlu | Ya Mûsa! Seni kavminden (ayırıp) aceleye düşüren nedir? |
Ömer Nasuhi Bilmen | “Seni kavminden daha çabuk gelmeye sevkeden nedir ey Musa?” |
Ömer Öngüt | Allah: -Ey Musa seni kavminden daha önce gelmeye sevk eden nedir? |
Şaban Piriş | “seni kavminden çabucak ayırıp getiren nedir Ey Musa?” |
Sadık Türkmen | Ey Musa, «soydaşlarının önünden koşup gelmenin sebebi nedir?» |
Seyyid Kutub | Hem seni halkından çabucak ayrılıp gelmeye sevkeden sebep ne ey Mûsâ? |
Suat Yıldırım | "Seni kavminden çabucak ayrıl(ıp gel)meğe sevk eden nedir? (Niçin onları hemen bırakıp geldin) ey Mûsâ?" (dedik). |
Süleyman Ateş | «Ey Musa, seni kavminden çabucak ayrılıp gelmeye sevk eden nedir?» |
Süleymaniye Vakfı | (Daha sonra Musa halkından ayrılıp Tur’a çıktı) “Ey Musa! Seni aceleyle halkından ayırıp buraya getiren nedir?” |
Tefhim-ul Kuran | 'Ey Musa, seni kavminden ayrılmakta acele ettiren ne?' |
Ümit Şimşek | Seni toplumundan çabucak uzaklaştıran neydi, ey Mûsa? |
Yaşar Nuri Öztürk | Seni kavminden 'çarçabuk ayrılmaya sevkeden' nedir ey Musa? |
Sureler
Sayfa 312
Mushaf
Mushaf
Tâ-Hâ Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Tâ-Hâ Suresi 82. Ayet
Önceki
Önceki
Tâ-Hâ Suresi 84. Ayet
Sonraki
Sonraki