Tâ-Hâ Suresi 65. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Tâ-Hâ Suresi 135 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 45. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 312 sayfa numarasında yer almaktadır.
قَالُوا يَا مُوسٰٓى اِمَّٓا اَنْ تُلْقِيَ وَاِمَّٓا اَنْ نَكُونَ اَوَّلَ مَنْ اَلْقٰى
Sureler
Mushaf
Sayfa 312
İlgili Sure
Tâ-Hâ Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Sihirbazlar “Ey Musa!” dediler: “Hünerini önce sen mi ortaya atacaksın, yoksa biz mi atalım?”
Abdullah Parlıyan Dediler ki: Ey Musa! Ya sen at veya önce atan biz olalım.
Adem Uğur Dediler ki: "Yâ Musa! Ya sen at ya da ilk atan biz olalım. "
Ahmed Hulusi 'Ey Mûsâ, ya sen at elindekini veya elimizdekileri ilk atanlar biz olalım' dediler.
Ahmet Tekin Dediler ki: 'Ey Musa! Ya sen at, ya da önce atan biz olalım!'
Ahmet Varol "Ey Musa" dediler. Ya sen (asanı) at veya önce biz atalım."
Ali Bulaç Sihirbazlar: “- Ey Mûsa! (Asanı) ya sen at, yahud ilk atan biz olalım.” dediler.
Ali Fikri Yavuz Nihayet meydana çıkılınca sihirbazlar, “Ey Musa,” diye meydan okudular, “ister sen elindekini bırak, istersen ilk bırakan biz olalım!”
Ali Ünal Büyücüler, “Ey Mûsâ! Hünerini ya önce sen ortaya koy ya da biz koyalım” dediler.
Bayraktar Bayraklı «Ey Musa! Marifetini ya sen ortaya koy, ya da once biz koyalim» dediler.
Bekir Sadak Sihirbazlar: «Ey Musâ!» dediler, «ya önce sen (asanı ve hünerini ortaya) koy, ya da biz koyalım ?»
Celal Yıldırım (Büyücüler) Musa'ya: “Ey Musa! (önce) sen mi atacaksın (değneğini), yoksa ilk atan biz mi olalım?” dediler.
Cemal Külünkoğlu Sihirbazlar: “Ey Mûsâ! Ya önce atmayı tercih edersin, ya da ilk atan biz oluruz” dediler.
Diyanet İşleri 'Ey Musa! Marifetini ya sen ortaya koy, ya da önce biz koyalım' dediler.
Diyanet İşleri ( Eski ) Dediler ki: Ey Musa! Ya sen at veya önce atan biz olalım.
Diyanet Vakfı 'Musa,' dediler, 'Ya sen at, yahut ilk önce atan biz olalım?'
Edip Yüksel Sihirbazlar: «Ey Musa! Ya sen at, yahud ilk atan biz olalım» dediler.
Elmalılı ( Sade ) Onlar: «Ey Musa ya sen at, ya da ilk atan biz olalım.» dediler.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Ya Musâ! Dediler: ya at, yâhud ilk atan biz olalım
Elmalılı Hamdi Yazır "Ey Musa" dediler. Ya sen (asanı) at veya önce biz atalım."
Gültekin Onan Dediler ki: Ey Musa! Ya sen at veya önce atan biz olalım.
Harun Yıldırım Dediler; «Ey Musa, (asaanı) ya sen at (ilkin), yahud önce atan kişiler biz olalım».
Hasan Basri Çantay (Sihirbazlar:) 'Ey Mûsâ! (Sen önce hünerini ortaya) atacak mısın, yoksa önce atan biz mi olalım?' dediler.
Hayrat Neşriyat Dediler ki: Ey Musa; ya sen at, ya da ilk atanlar biz olalım.
İbni Kesir Sihirbazlar "Ya Musa! Önce sen mi atacaksın (sihir yapmaya başlayacaksın), yoksa ilk önce biz mi atalım?" dediler.
İlyas Yorulmaz “Ey Musa!” dediler, “Ya sen (asanı) at veya önce atan bizler olalım.”
İnsan Dergisi Böylece sihirbazlar, Firavunun da zorlamasıyla Musa'nın karşısına çıktılar ve "Ey Musa!" dediler, "İster önce sen at asanı, ister ilk atan biz olalım!"
Kadri Çelik (Büyücüler) Musa'ya: "Ey Musa!" dediler, "(önce) sen mi atacaksın (asanı), yoksa ilk atan biz mi olalım?"
Mahmut Kısa Büyücüler dediler ki: İstersen sen at önce sopanı, istersen biz atalım önce yâ Mûsâ.
Muhammed Esed (Sihirbazlar): "Ey Musa!" dediler, "Sen mi atarsın, yoksa ilk atan biz mi olalım?"
Mustafa İslamoğlu Dediler ki: «Ey Mûsa! Ya sen atıver, veyahut ilk atan biz olalım.»
Ömer Nasuhi Bilmen Dediler ki: “Ey Musa! Ya sen at veya önce atan biz olalım. ”
Ömer Öngüt -Ey Musa, dediler, ya sen at, ya da ilk atan biz olalım.
Şaban Piriş Dediler ki: “Ey musa! Ya sen at, ya da önce atan kişiler biz olalım.”
Sadık Türkmen Büyücüler «Ey Musa, ya sen önce hünerini göster ya da önce biz hünerimizi ortaya koyalım» dediler.
Seyyid Kutub Onlar: "Mûsâ! İstersen hünerini önce sen ortaya koy, istersen biz ortaya koyalım!" dediler.
Suat Yıldırım (Büyücüler önce Mûsâ'nın işe başlamasını istediler) Dediler ki: "Ey Mûsâ, ya sen at, yahut önce atan biz olalım."
Süleyman Ateş «Ey Musa» dediler. «Ya sen (asanı) at veya önce atanlar bizler olalım.»
Süleymaniye Vakfı Dediler ki “Musa! Sen mi atacaksın, yoksa ilk önce biz mi atalım?”
Tefhim-ul Kuran Büyücüler, 'Musa,' dediler. 'Önce ister sen at, istersen biz atalım.'
Ümit Şimşek Dediler: "Ey Mûsa, ya hünerini ortaya at yahut da ilk hüner sergileyen biz olacağız."
Yaşar Nuri Öztürk Dediler ki "Ey Musa. Ya sen at veya önce atanlar biz olalım."

Sureler
Sayfa 312
Mushaf
Tâ-Hâ Suresi
İlgili Sure
Ayetler