Tâ-Hâ Suresi 13. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Tâ-Hâ Suresi 135 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 45. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 312 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَاَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِـعْ لِمَا يُوحٰى
Sureler
Mushaf
Sayfa 312
İlgili Sure
Tâ-Hâ Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Ben, seni kendime elçi olarak seçtim. Öyleyse sana vahyolunanı dinle.
Abdullah Parlıyan Ben seni seçtim. Şimdi vahyedilene kulak ver.
Adem Uğur "Ben seni seçtim! O hâlde vahyolunan bilgiyi algıla!"
Ahmed Hulusi 'Ben vahy ile irtibat kurmak için hayırlı biri olarak seni seçtim. Şimdi sana vahyolunacak şeyleri dinle.'
Ahmet Tekin Ben seni seçtim. Artık vahyolunanı dinle.
Ahmet Varol "Ben seni seçmiş bulunuyorum; bundan böyle vahyolunanı dinle."
Ali Bulaç (Ey Mûsa) ben, seni Peygamberliğe seçtim. Şimdi (sana) vahy olunacak şeyleri dinle:
Ali Fikri Yavuz “Seni (nebî ve rasûl olarak) seçtim; öyleyse şimdi sana vahyolunacak şeyleri iyi dinle.
Ali Ünal Ben seni seçtim. Artık vahyolunanları dinle!
Bayraktar Bayraklı «Ben seni sectim; artik vahyolunanlari dinle.»
Bekir Sadak Ben seni (peygamberlik için) seçip beğendim. Artık vahyedileni dinle.
Celal Yıldırım “Ben seni (peygamber olarak) seçtim. Şimdi vahyolunacak şeyleri dinle!”
Cemal Külünkoğlu “Ben seni (peygamber olarak) seçtim. Şimdi vahyolunacak şeyleri dinle.”
Diyanet İşleri 'Ben seni seçtim; artık vahyolunanları dinle.'
Diyanet İşleri ( Eski ) Ben seni seçtim. Şimdi vahyedilene kulak ver.
Diyanet Vakfı 'Ben seni seçtim, öyleyse vahyolanı dinle.'
Edip Yüksel Ben seni seçtim, şimdi (sana) vahyolunacak şeyleri dinle.
Elmalılı ( Sade ) Ve Ben, seni seçtim; şimdi vahyedileni dinle!
Elmalılı ( Sade - 2 ) Ve ben, seni ıhtiyar buyurdum şimdi verilecek vahyi dinle
Elmalılı Hamdi Yazır "Ben seni seçmiş bulunuyorum; bundan böyle vahyolunanı dinle."
Gültekin Onan Ben seni seçtim. Şimdi vahyedilene kulak ver.
Harun Yıldırım Ben seni (peygamberliğe) seçdim. Şimdi vahy olunacak şeyleri dinle:
Hasan Basri Çantay '(Ey Mûsâ!) Ben seni (peygamberliğe) seçtim; şimdi (sana) vahyedileni dinle!'
Hayrat Neşriyat Ve ben; seni seçtim. Öyleyse vahyolunanı dinle.
İbni Kesir "Ben seni (elçi) seçtim. Artık vahy olunanı dinle."
İlyas Yorulmaz “Ben seni seçmiş bulunmaktayım; bundan böyle vahyolunanı dinle.”
İnsan Dergisi Ey Musa, seni kendime elçi olarak seçtim, şimdi sana vahyedilecekleri dinle:
Kadri Çelik Ben seni (kendime elçi olarak) seçtim; öyleyse artık (sana) vahyolunanı dinle!
Mahmut Kısa Ve seni seçtim ben, dinle vahyedileni.
Muhammed Esed Ve Ben seni (elçi) olarak seçtim; bundan böyle artık sana vahyedileni dinle!
Mustafa İslamoğlu «Ve ben seni ihtiyar ettim, şimdi vahyolunacak şeyi dinle.»
Ömer Nasuhi Bilmen “Ben seni seçtim. Vahyolunanı dinle. ”
Ömer Öngüt -Ben, seni seçtim, Sana vahyolunanı dinle.
Şaban Piriş Ben seni seçtim, şimdi sen vahyedilecekleri dinle!
Sadık Türkmen Seni ben peygamber seçtim. Şimdi vahyedilecek mesajı dinle.
Seyyid Kutub Peygamberliğe seçtim seni, öyleyse iyi dinle sana vahyedileni!
Suat Yıldırım "Ben seni seçtim, şimdi vahyolunanı dinle."
Süleyman Ateş «Ben seni seçmiş bulunmaktayım; bundan böyle vahyolunanı dinle.»
Süleymaniye Vakfı Ben seni seçtim. Şimdi sana bildirilecek şeyleri dinle.
Tefhim-ul Kuran 'Seni peygamber seçtim; şimdi sana vahyedileni dinle.
Ümit Şimşek "Ve ben seni seçtim; o halde vahyedilecek olanı dinle!"
Yaşar Nuri Öztürk Ben seni seçtim. Şimdi vahyolunanı dinle.

Sureler
Sayfa 312
Mushaf
Tâ-Hâ Suresi
İlgili Sure
Ayetler