Tâ-Hâ Suresi 125. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Tâ-Hâ Suresi 135 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 45. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 312 sayfa numarasında yer almaktadır.
قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَـن۪ٓي اَعْمٰى وَقَدْ كُنْتُ بَص۪يراً
Sureler
Mushaf
Sayfa 312
Sayfa 312
İlgili Sure
Tâ-Hâ Suresi
Tâ-Hâ Suresi
Önceki
Tâ-Hâ Suresi 124. Ayet
Tâ-Hâ Suresi 124. Ayet
Sonraki
Tâ-Hâ Suresi 126. Ayet
Tâ-Hâ Suresi 126. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Böyle biri kıyamet gününde: “Rabbim ben dünyada gören biri iken, beni niçin kör olarak burada topladın?” diye soracak. |
Abdullah Parlıyan | O: Rabbim! Beni niçin kör olarak haşrettin? Oysa ben, hakikaten görür idim!, der. |
Adem Uğur | (O vakit) dedi ki: "Rabbim, niçin beni kör olarak haşrettin, (dünyadayken) gözlerim görüyordu?" |
Ahmed Hulusi | 'Rabbim, niçin beni kör olarak mahşere getirdin? Halbuki ben basiretli olduğumu, dünyada günahımın olmadığını düşünüyordum.' der. |
Ahmet Tekin | O: 'Ey Rabbim! Beni niçin kör olarak haşrettin, oysa ben gören biriydim?' der. |
Ahmet Varol | "O da (şöyle) demiş olur: -Ben görmekte olan biriyken, beni niye kör olarak haşrettin Rabbim?" |
Ali Bulaç | (Kur’an’dan yüz çeviren kimse) şöyle der: “- Rabbim, beni niçin kör olarak haşrettin. Halbuki ben (dünyada) gözlü idim, görüyordum.” |
Ali Fikri Yavuz | “Rabbim,” der, “ben gözleri görür biri iken, neden beni kör olarak diriltip buraya aldın?” |
Ali Ünal | O zaman, “Ey Rabbim! Beni niçin kör olarak haşr ettin! Oysa, ben gören bir kimseydim” der. |
Bayraktar Bayraklı | O zaman: «Rabbim! Beni nicin kor olarak hasrettin, oysa ben goren bir kimseydim» der. |
Bekir Sadak | Rabbim! Beni neden kör olarak hasrettin? Halbuki ben (Dünya'da) gören bir kimseydim, der. |
Celal Yıldırım | O da şöyle der: “Rabbim! Dünyada gören bir kimse olduğum hâlde, niçin beni kör olarak yarattın?” |
Cemal Külünkoğlu | O da şöyle der: “Rabbim! Dünyada gören bir kimse olduğum hâlde, niçin beni kör olarak haşrettin?” |
Diyanet İşleri | O zaman: 'Rabbim! Beni niçin kör olarak haşrettin, oysa ben gören bir kimseydim' der. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | O: Rabbim! Beni niçin kör olarak haşrettin? Oysa ben, hakikaten görür idim!, der. |
Diyanet Vakfı | 'Rabbim,' der, 'Toplantı alanına beni niye kör olarak sürdün, oysa ben görür idim?' |
Edip Yüksel | (O zaman Kur'ândan yüz çeviren kimse) «Rabbim! beni niçin kör olarak haşrettin, oysa ben gören bir kimseydim» der. |
Elmalılı ( Sade ) | Diyecek ki: «Ey Rabbim, beni niçin kör olarak haşrettin. Oysa ben, gören bir kimse idim?» |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Rabbım beni niçin kör olarak haşrettin, halbuki ben gözlü idim der |
Elmalılı Hamdi Yazır | "O da (şöyle) demiş olur: "Ben görmekte olan biriyken, beni niye kör olarak haşrettin rabbim?" |
Gültekin Onan | O: Rabbim! Beni niçin kör olarak haşrettin? Oysa ben, hakikaten görür idim!, der. |
Harun Yıldırım | (Artık o zaman) o: «Rabbim, beni niçin kör haşretdin? Halbuki ben hakıykaten görücü idim» demişdir. |
Hasan Basri Çantay | (O:) 'Rabbim! Beni niçin kör olarak haşrettin? Hâlbuki (ben) gören bir kimse idim!' der. |
Hayrat Neşriyat | Der ki: Rabbım, beni niçin kör olarak haşrettin? Halbuki ben gören biriydim |
İbni Kesir | Kıyamet günü o da "Rabbim, daha önce (dünyada iken) ben kör değilken, niçin beni burada kör olarak dirilttin" der. |
İlyas Yorulmaz | O, “Rabbim! Beni niçin kör olarak haşrettin? Oysa gerçekten ben, gören biriydim!” der. |
İnsan Dergisi | "Ey Rabb'im!" diye feryat edecek, "Beni neden kör olarak dirilttin? Oysa ben hayattayken gözleri gören biriydim." |
Kadri Çelik | (Böyle biri, Kıyamet Günü'nde:) "Rabbim, ben gören biriyken beni niçin kör olarak kaldırdın?" diye soracak. |
Mahmut Kısa | Yâ Rabbi der, beni neden kör haşrettin, halbuki ben görüyordum. |
Muhammed Esed | O kimse "Rabbim" diyecek, "Niçin beni kör olarak kaldırdın; oysa ki ben daha önce gören biriydim?" |
Mustafa İslamoğlu | Der ki: «Yarabbi! Ne için beni âmâ olarak haşrettin ve halbuki ben görücü idim.» |
Ömer Nasuhi Bilmen | Der ki: “Rabbim! Beni niçin kör olarak haşrettin? Oysa ben gören bir kimse idim. ” |
Ömer Öngüt | Der ki: - Rabbim beni niçin kör olarak haşrettin? Ben, gören birisiydim. |
Şaban Piriş | ”rabbim” dedi: “Beni niçin kör olarak haşrettin? Oysa ben görür idim.” |
Sadık Türkmen | O der ki «Ya Rabb'i, beni niye kör olarak toplantı yerine sürdün, oysa daha önce benim gözlerim görüyordu.» |
Seyyid Kutub | "Ya Rabbî," der, "ben gözleri gören biri olduğum halde neden beni kör olarak haşrettin?" |
Suat Yıldırım | "Rabbim der, niçin beni kör sürdün, oysa ben görür idim?" |
Süleyman Ateş | «O da (şöyle) demiş olur: -Ben görmekte olan biriyken, beni niye kör olarak haşrettin Rabbim?» |
Süleymaniye Vakfı | Der ki “Ey Rabbim! Beni neden kör olarak getirdin, hâlbuki benim gözlerim görüyordu?” |
Tefhim-ul Kuran | O 'Rabbim,' der. 'Niçin beni kör olarak dirilttin? Oysa ben görüyordum.' |
Ümit Şimşek | O der ki: "Rabbim, beni neden kör haşrettin, ben gören biri idim?" |
Yaşar Nuri Öztürk | Der ki "Rabbım beni niçin kör olarak haşrettin? Halbuki ben gören biriydim." |
Sureler
Sayfa 312
Mushaf
Mushaf
Tâ-Hâ Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Tâ-Hâ Suresi 124. Ayet
Önceki
Önceki
Tâ-Hâ Suresi 126. Ayet
Sonraki
Sonraki