Şuarâ Suresi 96. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Şuarâ Suresi 227 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 47. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 367 sayfa numarasında yer almaktadır.
قَالُوا وَهُمْ ف۪يهَا يَخْتَصِمُونَۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 367
İlgili Sure
Şuarâ Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı O gün orada, onlar birbiriyle çekişerek derler ki:
Abdullah Parlıyan Orada birbirleriyle çekişerek şöyle derler:
Adem Uğur Onlar orada tartışarak dediler ki:
Ahmed Hulusi Orada birbirleriyle çekişirlerken, şöyle derler:
Ahmet Tekin Orada (putlarıyla) çekişerek derler ki:
Ahmet Varol Orada birbirleriyle çekişip tartışarak derler ki:
Ali Bulaç Kâfirler, putları ve öncüleriyle cehennemde çekişirlerken, birbirlerine şöyle demektedirler:
Ali Fikri Yavuz Orada birbirlerini suçlamaya başlarlar. (Sapkın isyankârlar,) der:
Ali Ünal (96-102) Cehennemde putlarıyla çekişerek şöyle derler: “Vallahi, biz apaçık bir sapıklıkta idik; çünkü biz sizi âlemlerin Rabbine eşit tutmuştuk; biz apaçık bir sapıklık içindeymişiz. Şimdi ne şefaatçimiz ne de bir dostumuz vardır. Keşke geriye dönüşümüz olsa da inananlardan olsak.”
Bayraktar Bayraklı (96-102) Orada putlariyla cekiserek: «Vallahi biz apacik bir sapiklikta idik; cunku biz sizi alemlerin Rabbine esit tutmustuk; bizi saptiranlar ancak suclulardir; simdi sefaatcimiz, yakin bir dostumuz yoktur; keski geriye bir donusumuz olsa da inananlardan olsak derler.
Bekir Sadak Orada tartışıp çekişerek derler ki:
Celal Yıldırım (96-97) Orada onlar taptıklarıyla çekişerek şöyle derler: “Allah'a Andolsun ki biz gerçekten apaçık bir sapıklık içindeymişiz.
Cemal Külünkoğlu Orada onlar taptıklarıyla çekişerek şöyle derler:
Diyanet İşleri (96-102) Orada putlarıyla çekişerek: 'Vallahi biz apaçık bir sapıklıkta idik; çünkü biz sizi Alemlerin Rabbine eşit tutmuştuk; bizi saptıranlar ancak suçlulardır; şimdi şefaatçimiz, yakın bir dostumuz yoktur; keşke geriye bir dönüşümüz olsa da inananlardan olsak' derler.
Diyanet İşleri ( Eski ) Orada birbirleriyle çekişerek şöyle derler:
Diyanet Vakfı Orada çekişerek şöyle konuşacaklar:
Edip Yüksel (95-96) Ve bütün o İblis orduları onun içinde birbirleriyle çekişirlerken dediler ki:
Elmalılı ( Sade ) onun içinde birbirleriyle çekişirlerken şöyle demektedirler:
Elmalılı ( Sade - 2 ) (95-96) Ve bütün o İblis orduları onun içinde birbirleriyle çekişirlerken şöyle demektedirler
Elmalılı Hamdi Yazır Orada birbirleriyle çekişip tartışarak derler ki:
Gültekin Onan Onlar orada tartışarak derler ki:
Harun Yıldırım Orada birbiriyle çekişerek şöyle dediler:
Hasan Basri Çantay (96-97) Onlar orada (putlarıyla) çekişerek derler ki: 'Allah’a yemîn olsun ki, (biz)elbette apaçık bir dalâlet içinde imişiz.'
Hayrat Neşriyat Orada birbirleriyle çekişerek derler ki:
İbni Kesir Onlar ateşin içinde birbirlerini suçlayarak derler ki.
İlyas Yorulmaz Onda birbirleriyle çekişip tartışarak derler ki.
İnsan Dergisi Orada birbirlerini suçlayarak diyecekler ki:
Kadri Çelik O Gün orada onlar, birbirlerini suçlayarak derler ki:
Mahmut Kısa Orada birbirleriyle çekişerek derler ki.
Muhammed Esed Onlar orada birbirleriyle atışırken şöyle derler:
Mustafa İslamoğlu (96-97) Ve onlar orada birbirleriyle husumette bulunarak diyecekler ki: «Allah'a kasem olsun, biz apaçık bir sapıklık içinde imişiz.»
Ömer Nasuhi Bilmen Orada birbirleriyle çekişerek derler ki:
Ömer Öngüt Orada, birbirleriyle çekişerek, şöyle derler:
Şaban Piriş Orada birbirleriyle çekişerek derler ki:
Sadık Türkmen Orada birbirleri ile tartışmaya tutuşarak derler ki,
Seyyid Kutub (96-102) Orada putlarıyla çekişirken şöyle derler "Vallahi de, tallahi de biz besbelli bir sapıklık içinde imişiz!" "Çünkü biz sizi Rabbülâlemin ile bir tutuyorduk. Ama bizi saptıranlar da, o mücrimler oldu." "Şimdi artık ne şefaatçimiz var bizim, ne candan bir dostumuz!" "Ah! Ne olurdu, imkân olsa da dünyaya bir dönsek ve müminlerden olsaydık!"
Suat Yıldırım Onlar orada (putlarıyle) çekişerek derler ki:
Süleyman Ateş Orada birbirleriyle çekişip tartışarak derler ki:
Süleymaniye Vakfı Orada onlar biri birleriyle tartışırken şöyle derler:
Tefhim-ul Kuran Cehennemde çekişip dururken derler ki:
Ümit Şimşek Onun içinde birbiriyle çekişirlerken şöyle derler:
Yaşar Nuri Öztürk Orada birbirleriyle çekişip-tartışarak derler ki

Sureler
Sayfa 367
Mushaf
Şuarâ Suresi
İlgili Sure
Ayetler