Sâffât Suresi 112. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Sâffât Suresi 182 ayettir. Nüzulü Medine'de olup 56. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 446 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَبَشَّرْنَاهُ بِاِسْحٰقَ نَبِياًّ مِنَ الصَّالِح۪ينَ
Sureler
Mushaf
Sayfa 446
Sayfa 446
İlgili Sure
Sâffât Suresi
Sâffât Suresi
Önceki
Sâffât Suresi 111. Ayet
Sâffât Suresi 111. Ayet
Sonraki
Sâffât Suresi 113. Ayet
Sâffât Suresi 113. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Ve zamanı gelince, O'na kendisi de bir peygamber olacak olan, dürüst ve temiz kişilerden olan İshak'ı da evlat olarak müjdeledik. |
Abdullah Parlıyan | Sâlihlerden bir peygamber olarak O'na (İbrahim'e) İshak'ı müjdeledik. |
Adem Uğur | Ona, sâlihlerden bir Nebi olarak İshak'ı müjdeledik. |
Ahmed Hulusi | Onu, dindar, ahlâklı, hayır-hasenat sahibi mü’min sâlih kullarımdan bir peygamber olan İshak ile müjdeledik. |
Ahmet Tekin | Ona salihlerden bir peygamber olarak İshak'ı müjdeledik. |
Ahmet Varol | Biz ona, salihlerden bir peygamber olarak İshak'ı da müjdeledik. |
Ali Bulaç | Bir de ona salihlerden bir peygamber olmak üzere İshâk’ı müjdeledik. |
Ali Fikri Yavuz | O’na salihlere dahil bir peygamber olacak bir başka evlâdı, İshak’ı müjdeledik. |
Ali Ünal | Ona, iyilerden bir peygamber olarak İshâk'ın müjdesini verdik. |
Bayraktar Bayraklı | Ona, iyilerden olan Ishak'i peygamber olarak mujdeledik. |
Bekir Sadak | Ve biz ona İshâk'ı da iyi-yararlı kişilerden sayılan bir peygamber olarak müjdeledik. |
Celal Yıldırım | Biz ona iyilerden peygamber olacak bir evladı İshak'ı müjdeledik. |
Cemal Külünkoğlu | Biz onu salihlerden bir peygamber olarak İshak ile de müjdeledik. |
Diyanet İşleri | Ona, iyilerden olan İshak'ı peygamber olarak müjdeledik. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | (112-113) Sâlihlerden bir peygamber olarak O'na (İbrahim'e) İshak'ı müjdeledik. Kendisini ve İshak'ı mübarek (kutlu ve bereketli) eyledik. Lâkin her ikisinin neslinden iyi kimseler olacağı gibi, kendine açıktan açığa kötülük edenler de olacak. |
Diyanet Vakfı | Ona İshak'ı müjdeledik, erdemlilerden bir peygamber olarak. |
Edip Yüksel | Ona bir de salihlerden bir peygamber olmak üzere İshak'ı müjdeledik. |
Elmalılı ( Sade ) | Bir de onu salihlerden bir peygamber olmak üzere İshak ile müjdeledik. |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Bir de onu salihînden bir Peygamber olmak üzere İshak ile müjdeledik |
Elmalılı Hamdi Yazır | Biz ona, salihlerden bir peygamber olarak İshak'ı da müjdeledik. |
Gültekin Onan | Biz ona, salihlerden bir nebi olarak İshak’ı bağışladık. |
Harun Yıldırım | Ona saalihlerden bir peygamber olmak üzere de İshakı müjdeledik. |
Hasan Basri Çantay | Bir de onu sâlihlerden bir peygamber olarak İshâk ile müjdeledik. |
Hayrat Neşriyat | Ona salihlerden bir peygamber olmak üzere İshak'ı müjdeledik. |
İbni Kesir | Biz ona salihlerden bir peygamber olacak olan İshak'ı müjdeledik. |
İlyas Yorulmaz | Biz ona, salihlerden bir peygamber olarak İshak'ı müjdeledik. |
İnsan Dergisi | Daha sonra ona, tertemiz bir insan ve büyük bir Peygamber olan İshak'ı müjdeledik. |
Kadri Çelik | Ve (zamanı geldiğinde) ona, (kendisi de) bir peygamber (olan) dürüst ve erdemli birini, İshak'ı müjdeledik; |
Mahmut Kısa | Ve ona, temiz kişilerden ve peygamber olacak İshak'ı müjdelemiştik. |
Muhammed Esed | Bir de ona kendisini salih kullardan biri olan bir peygamberi, İshak'ı müjdeledik; |
Mustafa İslamoğlu | Ve O'nu sâlihlerden bir peygamber olmak üzere İshak ile de müjdeledik. |
Ömer Nasuhi Bilmen | Biz ona sâlihlerden bir peygamber olacak İshak'ı müjdeledik. |
Ömer Öngüt | O’na salihlerden bir peygamber olacak İshak’ı müjdeledik. |
Şaban Piriş | Ona ishak’ı müjdeledik, salihlerden/iyi insanlardan bir peygamber olarak. |
Sadık Türkmen | Biz ona iyilerden bir peygamber olacak İshak'ı müjdeledik. |
Seyyid Kutub | Biz de ona, salih kişilerden, üstelik peygamber olacak bir evladı, İshak’ı müjdeledik. |
Suat Yıldırım | Biz ona İshâk'ı, iyilerden bir peygamber olarak müjdeledik. |
Süleyman Ateş | Biz ona, salihlerden bir peygamber olarak İshak'ı müjdeledik. |
Süleymaniye Vakfı | Bir nebi ve salih bir kişi olarak ona İshak’ı müjdeledik. |
Tefhim-ul Kuran | Onu, salihlerden bir peygamber olarak İshak ile müjdeledik. |
Ümit Şimşek | Biz ona, hayrı ve barışı sevenlerden bir peygamber olan İshak'ı müjdeledik. |
Yaşar Nuri Öztürk | Ona salihlerden bir peygamber olarak İshak'ı müjdeledik. |
Sureler
Sayfa 446
Mushaf
Mushaf
Sâffât Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Sâffât Suresi 111. Ayet
Önceki
Önceki
Sâffât Suresi 113. Ayet
Sonraki
Sonraki