Necm Suresi 50. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Necm Suresi 62 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 23. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 526 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَاَنَّـهُٓ اَهْلَكَ عَاداًۨ الْاُو۫لٰىۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 526
Sayfa 526
İlgili Sure
Necm Suresi
Necm Suresi
Önceki
Necm Suresi 49. Ayet
Necm Suresi 49. Ayet
Sonraki
Necm Suresi 51. Ayet
Necm Suresi 51. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Ve şüphe yoktur ki, O'dur önceden gelip geçen Âd kavmini helak eden. |
Abdullah Parlıyan | Ve şüphesiz ki önceki Âd kavmini O helâk etti. |
Adem Uğur | Muhakkak ki "HÛ"dur, önceki Ad'ı helâk eden. |
Ahmed Hulusi | Önceki Âd kavmini helâk eden de O’dur. |
Ahmet Tekin | Doğrusu önceki Ad (kavmin)i O helâk etti. |
Ahmet Varol | Doğrusu, önce gelen Ad (halkın)ı O yıkıma uğrattı. |
Ali Bulaç | Doğrusu, O helâk etti evvel ki Âd kavmini... |
Ali Fikri Yavuz | O helâk etti önceki Âd’ı, |
Ali Ünal | Şüphesiz ‘Âd kavmini O helâk etti. |
Bayraktar Bayraklı | (50-51) Ilk Ad milletini, Semud milletini yok edip geri birakmayan O'dur. |
Bekir Sadak | (50-51) Ve gerçekten O, ilk Âd'ı ve Semûd'u yok edip geriye bırakmayandır. |
Celal Yıldırım | (50-51) Eski dönemlerde yaşamış Ad kavmini (yaptıkları yüzünden) yok eden de O'dur, Semud'u da (helâk edip) geriye hiçbir şey bırakmayan da O'dur |
Cemal Külünkoğlu | (50-51) Şüphesiz O, önce gelen Âd kavmini ve Semûd kavmini helâk etti ve hiç kimseyi bırakmadı. |
Diyanet İşleri | (50-51) İlk Ad milletini, Semud milletini yok edip geri bırakmayan O'dur. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | Ve şüphesiz ki önceki Âd kavmini O helâk etti. |
Diyanet Vakfı | O'dur helak eden eski Ad halkını, |
Edip Yüksel | O, helak etti önce gelen Âd'ı. |
Elmalılı ( Sade ) | Nitekim O helak etti önce gelen Ad'ı. |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Ve fil'vakı' o helâk etti evvelki Âd'ı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Doğrusu, önce gelen Ad (halkın)ı O yıkıma uğrattı. |
Gültekin Onan | Doğrusu önce gelen Ad’ı o helak etti. |
Harun Yıldırım | Hakıykat şu: Evvelki Aadi O helak etdi, |
Hasan Basri Çantay | (50-51) Muhakkak ki O, önceki Âd’ı (Hûd kavmini) de helâk etti. Semûd’u da (O helâk etti); öyle ki (onlardan hiç kimseyi) bırakmadı. |
Hayrat Neşriyat | Ve gerçekten O helak etti evvelki Ad'ı. |
İbni Kesir | Şüphesiz ki Ad toplumunu helak eden de O. |
İlyas Yorulmaz | Doğrusu, önce gelen Ad halkını da O yıkıma uğrattı. |
İnsan Dergisi | Ve O'dur, eski Ad kavmini, |
Kadri Çelik | ve O'dur yok eden kadim (kabileler) 'Ad |
Mahmut Kısa | Ve şüphe yok ki odur önceden gelip geçen Âd'ı helâk eden. |
Muhammed Esed | Ve elbet O helak etmiştir kadim Ad'ı, |
Mustafa İslamoğlu | Ve şüphe yok ki, O helâk etti evvelki Âd'i. |
Ömer Nasuhi Bilmen | Birinci Âd kavmini O helâk etti. |
Ömer Öngüt | O helak etti evvelki Âd’ı... |
Şaban Piriş | Önceki âd kavmini helâk eden de O’dur. |
Sadık Türkmen | Eski dönemlerde yaşamış Adoğullarını yokeden O'dur. |
Seyyid Kutub | (45-54) Rahime atılan nutfeden (spermden) erkek ve dişi çiftini yaratma, öldükten sonra diriltme, tekrar yaratma O’na aittir. İnsanı zengin, kanaat sahibi ve halinden memnun etmek de O’na aittir. Müşriklerin taptığı Şi’râ yıldızının Rabbi de O’dur. Önceki Âd milletini yok eden de O’dur. Semud milletini yok edip geriye hiçbir şey bırakmayan da O’dur. Daha önce Nuh milletini yok eden de O. Çünkü bunlar çok zalim, çok azgındılar. Altı üstüne getirilen Lût milletinin şehirlerini yerle bir etti. Onları ne azaplar, ne musîbetler, neler kapladı neler! |
Suat Yıldırım | O helâk etti, önce gelen 'Âd'ı, |
Süleyman Ateş | Doğrusu, önce gelen Ad (halkın)ı da O yıkıma uğrattı. |
Süleymaniye Vakfı | O, önce Ad toplumunu etkisizleştirdi[*]. |
Tefhim-ul Kuran | Evvelki Âd kavmini de O helâk etti. |
Ümit Şimşek | Hiç kuşkusuz, daha önceden gelmiş olan Âd'ı helâk etti. |
Yaşar Nuri Öztürk | Doğrusu önceki Ad'ı (Ad kavmini) O yıkıma uğrattı |
Sureler
Sayfa 526
Mushaf
Mushaf
Necm Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Necm Suresi 49. Ayet
Önceki
Önceki
Necm Suresi 51. Ayet
Sonraki
Sonraki