Nebe’ Suresi 16. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Nebe’ Suresi 40 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 80. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 582 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَجَنَّاتٍ اَلْفَافاًۜ
Sureler
Mushaf
Sayfa 582
İlgili Sure
Nebe’ Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Ağaçları; sarmaş dolaş olmuş bağlar ve bahçeleri de meydana getirdik.
Abdullah Parlıyan Ve ağaçları (birbirine) sarmaş dolaş bahçeler.
Adem Uğur İç içe girmiş bahçeler!
Ahmed Hulusi Ağaçlar, sebzeler, sarmaş dolaş olmuş bağlar bahçeler yetiştirmek için sular indirdik.
Ahmet Tekin Ve birbirine sarmaş dolaş bahçeler.
Ahmet Varol Ve birbirine sarmaş dolaş bahçeleri de.
Ali Bulaç Sarmaş dolaş bağlar, bahçeler...
Ali Fikri Yavuz Ve sarmaş dolaş bitkileri ve ağaçlarıyla bahçeler.
Ali Ünal (14-16) Yağmurla taneleri ve bitkileri bitirmek ve sık ağaçlı bahçeler oluşturmak için, yoğunlaşmış bulutlardan bolca yağan yağmur yağdırmadık mı?
Bayraktar Bayraklı (14-16) Taneler, bitkiler, agaclari sarmas dolas bahceler yetistirmek icin, yogunlasmis bulutlardan bol yagmur yagdirdik.
Bekir Sadak (14-15-16) (Rüzgârın te'siriyle) sıkışıp yoğunlaşan bulutlardan döne ve (çeşitli) bitki çıkarmak; sarmaşık bahçeler yetiştirmek için bol bol yağmur indirdik.
Celal Yıldırım (14-16) Size tohumlar, bitkiler, sarmaş dolaş olmuş bağlar bahçeler yetiştirmek için rüzgârların sıkıştırıp yoğunlaştırdığı bulutlardan şarıldayan su indirdik.
Cemal Külünkoğlu (14-16) Taneler, bitkiler, sarmaş dolaş bahçeler çıkaralım diye yağmur yüklü yoğun bulutlardan şarıl şarıl yağmur yağdırdık.
Diyanet İşleri (14-16) Taneler, bitkiler, ağaçları sarmaş dolaş bahçeler yetiştirmek için, yoğunlaşmış bulutlardan bol yağmur yağdırdık.
Diyanet İşleri ( Eski ) (14-16) Size tohumlar, bitkiler, (ağaçları) sarmaş dolaş olmuş bağlar bahçeler yetiştirmek için üstüste yığılıp sıkışan bulutlardan şarıl şarıl akan sular indirdik.
Diyanet Vakfı Ve çeşit çeşit bahçeler çıkaralım.
Edip Yüksel Ve sarmaş dolaş bağlar bahçeler (çıkaralım diye).
Elmalılı ( Sade ) Ve sarmaş dolaş bağlar bahçeler.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Ve sarmaş dolaş bağlar bağçeler
Elmalılı Hamdi Yazır Ve birbirine sarmaş dolaş bahçeleri de.
Gültekin Onan Sarmaş dolaş bahçeler.
Harun Yıldırım (15-16) Onunla dâne, nebat ve (ağadan birbirine) sarmaşmış bağçeler çıkaralım diye.
Hasan Basri Çantay (15-16) Tâ ki onunla dâneler, bitkiler ve sarmaş dolaş olmuş bahçeler çıkaralım.
Hayrat Neşriyat Ve sarmaş dolaş bahçeler yetirelim.
İbni Kesir Dalları birbirine girmiş bahçeler yaptık.
İlyas Yorulmaz Ve birbirine sarmaş dolaş bahçeleri de.
İnsan Dergisi Ve ağaçları birbirine girmiş yemyeşil bağlar, bahçeler yetiştirelim.

Allah insanoğluna bunca nimetlerini cömertçe bahşederek engin lütuf ve keremini gösterdikten sonra, onu ebedî yokluğa mahkûm eder mi? Rahmetini gaddarlığa, cömertliğini cimriliğe çevirir mi? Yeri göğü şaşmaz bir hesap ve mükemmel bir sistem halinde, hak ve adalet üzere yaratmışken, evrenin en değerli varlığı olan insandan adaletini esirger mi? İman edip güzel davranış gösteren kullarını, nimetlere karşı nankörce davranan zalimlerle bir tutar mı? Evrendeki en küçük varlığı yaratırken hak ve adaleti gözeten Allah, tüm evreni kendisi için yarattığı insana haksızlık ve zulüm yapar mı? Asla! İşte bunun içindir ki:
Kadri Çelik ve ağaçlarla kaplı bahçeler.
Mahmut Kısa Ve birbirine sarmaş dolaş bahçeleri, bağları meydana getirdik.
Muhammed Esed dahası, salkım saçak bahçeler (yetiştirelim diye).
Mustafa İslamoğlu (15-16) Onunla daneler ve otlar çıkaralım (diye). Ve sarmaşık bahçeler yetiştirelim diye.
Ömer Nasuhi Bilmen Ve dalları birbirine geçmiş bahçeler.
Ömer Öngüt Ve birbirine girmiş sarmaş dolaş bahçeler...
Şaban Piriş Ve sarmaş dolaş bahçeler...
Sadık Türkmen (15-16) Onunla taneler, bitkiler ve birbirine sarmaş dolaş olmuş ağaçlı bahçeler çıkaralım.
Seyyid Kutub (14-16) Size hububat, tohumlar, bitkiler ve ağaçları birbirine sarmaş dolaş bahçeler çıkaralım diye, sıkışıp yoğunlaşmış bulutlardan bol bol yağmur indirdik.
Suat Yıldırım Ve (ağaçları) birbirine sarmaş dolaş bahçeler.
Süleyman Ateş Ve birbirine sarmaş dolaş bahçeleri de.
Süleymaniye Vakfı ve sarmaş dolaş bahçeleri oluşturalım diye yaptık.
Tefhim-ul Kuran Gür ağaçlı bahçeler çıkardık.
Ümit Şimşek Ve içiçe girmiş bağlar/bahçeler.
Yaşar Nuri Öztürk Ve birbirlerine sarmaş-dolaş bahçeler.

Sureler
Sayfa 582
Mushaf
Nebe’ Suresi
İlgili Sure
Ayetler