Nâziât Suresi 26. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Nâziât Suresi 46 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 81. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 583 sayfa numarasında yer almaktadır.
اِنَّ ف۪ي ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشٰىۜ۟
Sureler
Mushaf
Sayfa 583
İlgili Sure
Nâziât Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Şüphe yok ki bunda korkanlar için ibretler vardır.
Abdullah Parlıyan Elbette bunda, korkan kimseler için büyük bir ibret vardır.
Adem Uğur Muhakkak ki bunda haşyete ermiş kimseler için elbette bir ibret vardır!
Ahmed Hulusi Elbette bunda korkanlar, saygı duyanlar için bir ibret vardır.
Ahmet Tekin Şüphesiz bunda korkan için ibret vardır.
Ahmet Varol Gerçekten bundan 'içi titreyerek korkacak' kimse için elbette bir ibret (ders) vardır.
Ali Bulaç Muhakkak ki bunda bir ibret var, (Allah’dan) korkacak kimse için...
Ali Fikri Yavuz Hiç kuşkusuz bunda, Allah karşısında kalbi yumuşamaya açık herkes için bir ders vardır.
Ali Ünal Şüphesiz bunda, Allah'a saygı duyanlara bir ders vardır.
Bayraktar Bayraklı Dogrusu bunda Allah'tan korkan kimseye ders vardir. *
Bekir Sadak Şüphesiz ki bu hâdisede, Allah'tan saygı ile korkanlara ibret ve öğüt vardır.
Celal Yıldırım Şüphesiz bunda Allah'a karşı gelmekten sakınan bir kimse için bir ibret vardır.
Cemal Külünkoğlu Şüphesiz bunda Allah’tan sakınıp korkan kimseler için büyük bir ibret vardır.
Diyanet İşleri Doğrusu bunda Allah'tan korkan kimseye ders vardır.
Diyanet İşleri ( Eski ) Elbette bunda, korkan kimseler için büyük bir ibret vardır.
Diyanet Vakfı Kuşkusuz, saygı duyanlar için bunda bir ibret vardır.
Edip Yüksel Kuşkusuz bunda, saygı duyacaklar için bir ibret vardır.
Elmalılı ( Sade ) Şüphesiz ki, bunda saygı duyacaklar için bir ibret vardır.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Şübhesiz ki bunda bir ıbret var, saygı duyacaklar için
Elmalılı Hamdi Yazır Gerçekten bundan 'içi titreyerek korkacak' kimse için elbette bir ibret (ders) vardır.
Gültekin Onan Şüphesiz bunda korkan kimse için bir ibret vardır.
Harun Yıldırım Şübhe yok ki (Allahdan) korkacak kimse (ler) için bunda kat'î bir ibret vardır.
Hasan Basri Çantay Şübhesiz ki bunda, (Allah’dan) korkan kimseler için gerçekten bir ibret vardır.
Hayrat Neşriyat Şüphesiz ki bunda, korkan kimseler için ibret vardır.
İbni Kesir Elbetteki bunda Allah dan korkup saygı gösterenler için alınacak dersler var.
İlyas Yorulmaz Gerçekten bunda, içi titreyerek korkacak olan bir kimse için elbette bir ibret (ders) vardır.
İnsan Dergisi Hiç şüphesiz bunda, Allah'ın azabından korkanlar için ibret dersleri vardır.
Kadri Çelik Bunda, şüphesiz, (Allah'ın) ürperti ve korkusunu duyanlar için bir ibret vardır.
Mahmut Kısa Şüphe yok ki bunda bir ibret var korkanlara.
Muhammed Esed Şüphesiz bunda Allah'a karşı içten bir saygı duyanlar için sayısız ibret vardır.
Mustafa İslamoğlu Şüphe yok ki, bunda korkar olan kimse için elbette bir ibret vardır.
Ömer Nasuhi Bilmen Şüphesiz ki bunda, korkan kimse için bir ibret vardır.
Ömer Öngüt İşte bunda saygı ile korkan kimse için bir ibret vardır.
Şaban Piriş Şüphesiz bunda, korkan kimse için bir ibret vardır.
Sadık Türkmen Doğrusu bunda Allah'tan korkan kimseye ders vardır.
Seyyid Kutub Bu da Rabbini sayacak kimselere bir ibret oldu.
Suat Yıldırım Şüphesiz bunda (Allah'tan) korkacak kimse için ibret vardır.
Süleyman Ateş Gerçekten bundan, 'içi titreyerek korkacak' olan bir kimse için elbette bir ibret (ders) vardır.
Süleymaniye Vakfı Bunda, (aşırı davranışlardan) çekinecek olanların alacakları dersler vardır.
Tefhim-ul Kuran Allah'tan korkana bunda bir ibret vardır.
Ümit Şimşek Kuşkusuz, bunda, içine ürperti düşen için tam bir ibret vardır.
Yaşar Nuri Öztürk Muhakkak ki bunda huşu (saygı dolu korku) duyan kimse için elbette ibret (ders) vardır.

Sureler
Sayfa 583
Mushaf
Nâziât Suresi
İlgili Sure
Ayetler