Müzzemmil Suresi 4. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Müzzemmil Suresi 20 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 3. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 574 sayfa numarasında yer almaktadır.
اَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْاٰنَ تَرْت۪يلاًۜ
Sureler
Mushaf
Sayfa 574
Sayfa 574
İlgili Sure
Müzzemmil Suresi
Müzzemmil Suresi
Önceki
Müzzemmil Suresi 3. Ayet
Müzzemmil Suresi 3. Ayet
Sonraki
Müzzemmil Suresi 5. Ayet
Müzzemmil Suresi 5. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Yahut o yarının üzerine ilave edip artır. Gece kulluğunda Kur'ân'ı da açık açık, tane tane oku. |
Abdullah Parlıyan | Ya da bunu çoğalt ve Kur'an'ı tane tane oku. |
Adem Uğur | Yahut onu arttır ve Kurân'ı üstünde tefekkür ederek oku! |
Ahmed Hulusi | Yahut yarıdan biraz çoğalt. Kur’ân’ı yüksek sesle, tane tane, tertil üzere oku. |
Ahmet Tekin | Yahut bunu artır ve Kur'an'ı ağır ağır, tane tane oku. |
Ahmet Varol | Veya üzerine ilave et. Ve Kur'an'ı belli bir düzen içinde (tertil üzere) oku. |
Ali Bulaç | Yahut o yarının üzerine ilâve et. Kur’an’ı da yavaş ve açık olarak güzelce oku. |
Ali Fikri Yavuz | Veya yarısına biraz daha ilâvede bulunabilirsin. Sükûnet içinde, harflerin ve kelimelerin hakkını vererek, zihnini ve kalbini onun üzerine tam teksif edip öyle Kur’ân oku. |
Ali Ünal | (2-8) Birazı hariç, geceleyin kalk! Tam gece yarısı, biraz erken, biraz geç kalk ve Kur'ân'ı ağır ağır oku! Sana sorumluluğu ağır bir söz vahyedeceğiz. Çünkü gecenin değerlendirilmesi daha oturaklıdır ve söz daha etkilidir. Gündüzleri senin için uzun bir meşguliyet olacaktır. Rabbinin adını an, bütün benliğinle kendini O'na ver! [689] |
Bayraktar Bayraklı | (1-4) Ey orutunup burunen! Gecenin yarisinda, istersen biraz sonra, istersen biraz once bir muddet icin kalk ve agir agir Kuran oku. |
Bekir Sadak | (3-4) Gecenin yarısı veya ondan biraz eksilt ya da üzerine biraz artır. Kur'ân'ı güzel ahenkli tane tane oku. |
Celal Yıldırım | (3-4) Gecenin yarısında uyanık ol, ya bu miktarı biraz eksilt! Veya buna biraz ekle. Ve Kur'an'ı belli bir düzen içinde düşüne düşüne oku! |
Cemal Külünkoğlu | Yahut buna biraz ekle. Kur’an’ı ağır ağır, tane tane oku. |
Diyanet İşleri | (1-4) Ey örtünüp bürünen! Gecenin yarısında, istersen biraz sonra, istersen biraz önce bir müddet için kalk ve ağır ağır Kuran oku. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | (2-4) Birazı hariç, geceleri kalk namaz kıl. (Gecenin) yarısını (kıl). Yahut bunu biraz azalt, ya da çoğalt ve Kur'an'ı tane tane oku. |
Diyanet Vakfı | Yahut yarısından biraz sonra... Kuran'ı da özenle düşüne düşüne oku. |
Edip Yüksel | Veya bunu artır ve ağır ağır Kur'ân oku. |
Elmalılı ( Sade ) | veya artır (buna ilave et, yarısından ziyade kıl) ve Kur'an'ı ağır ağır, güzel güzel oku! |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Yâhud artır ve Kur'an oku, tertil ile yavaş yavaş güzel güzel |
Elmalılı Hamdi Yazır | Veya üzerine ilave et. Ve Kuran'ı belli bir düzen içinde (tertil üzere) oku. |
Gültekin Onan | Veya üzerine ekle. Kur’an’ı da tane tane oku! |
Harun Yıldırım | Yahud (o yarının) üzerine (ilâve edib) artır. Kur'ânı da açık açık, tane tane oku. |
Hasan Basri Çantay | (3-4) (Gecenin) yarısı kadar (namaz kıl) veya bundan (yarısından) biraz eksilt yâhut onu artır (serbestsin), Kur’ân’ı da tâne tâne oku! |
Hayrat Neşriyat | Yahut biraz artır ve Kur'an'ı yavaş yavaş oku. |
İbni Kesir | Veya yarısına biraz daha ekleyip uzatabilirsin ve Kur'an'ı düzgün ve uyumlu bir şekilde oku. |
İlyas Yorulmaz | Veya (yarının) üzerine ilave et ve Kur'an'ı da tertil üzere (manasını düşünerek ve doğru bir şekilde) oku. |
İnsan Dergisi | Veya biraz daha uzun bir süre kalk ve Kur'an'ı yüreğinde duyumsayarak, anlamı üzerinde düşünerek büyük bir dikkat ve özenle oku. |
Kadri Çelik | ya da sonra- (kalk) ve ağır ağır, duyarak Kur'an oku. |
Mahmut Kısa | Yahut biraz önce ve oku Kur'ân'ı, harfleri sayılırcasına, tâne tâne ve yavaş yavaş. |
Muhammed Esed | ve de sonra; ve oku Kur'an'ı sindire sindire! |
Mustafa İslamoğlu | Veya onun üzerine artır ve Kur'an'ı güzelce tertil ile açıkça oku. |
Ömer Nasuhi Bilmen | Veyahut üzerine biraz artır. Kur'an'ı ağır ağır, tane tane, tertil üzere oku! |
Ömer Öngüt | Ya da biraz sonra... Ve ağır ağır Kur’an oku! |
Şaban Piriş | Ya da onun üzerine biraz ilâve et ve Kur’an’ı ağır ağır/üzerinde düşüne düşüne oku, (tabiat ayetleriyle çelişkisiz biçimde) anlamaya çalışarak!.. |
Sadık Türkmen | Ya da artır da ağır ağır Kur'an oku. |
Seyyid Kutub | (3-4) Duruma göre gecenin yarısında veya bundan biraz daha azında veya fazlasında ibadet etmen de yeterlidir. Kur’ân’ı tertîl ile, düşünerek oku. |
Suat Yıldırım | Veya bunu artır ve ağır ağır Kur'ân oku. |
Süleyman Ateş | Veya üzerine ilave et. Ve Kur'an'ı da belli bir düzen içinde (tertil üzere) oku. |
Süleymaniye Vakfı | ya da yarısından fazla bir süre kalk da Kur'ân'ı yavaş yavaş ve düşünerek oku! |
Tefhim-ul Kuran | Yahut biraz daha arttır. Ve Kur'ân'ı tane tane oku. |
Ümit Şimşek | Yahut buna biraz ekle! Ve Kur'an'ı ağır ağır, düşüne düşüne oku! |
Yaşar Nuri Öztürk | Veya arttır. Ve Kur'an'ı da tertil üzere (ağır ağır-tane tane) güzelce oku. |
Sureler
Sayfa 574
Mushaf
Mushaf
Müzzemmil Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Müzzemmil Suresi 3. Ayet
Önceki
Önceki
Müzzemmil Suresi 5. Ayet
Sonraki
Sonraki