Mutaffifin Suresi 30. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Mutaffifin Suresi 36 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 86. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 587 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَاِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَۘ
Sureler
Mushaf
Sayfa 587
Sayfa 587
İlgili Sure
Mutaffifin Suresi
Mutaffifin Suresi
Önceki
Mutaffifin Suresi 29. Ayet
Mutaffifin Suresi 29. Ayet
Sonraki
Mutaffifin Suresi 31. Ayet
Mutaffifin Suresi 31. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Ve ne zaman onların yanından geçseler birbirlerine kaş göz hareketleriyle alay ederlerdi. |
Abdullah Parlıyan | Onlarla karşılaştıklarında kaş göz hareketiyle alay ederlerdi. |
Adem Uğur | Onlara rastladıklarında, birbirlerine göz kırparlar, alay ederlerdi. |
Ahmed Hulusi | Onlara uğradıkları vakit, birbirlerine kaş-göz işareti yapıyorlar, birbirlerini dürtüyorlardı. |
Ahmet Tekin | Yanlarından geçtiklerinde birbirlerine kaş göz işaretleri yaparlardı. |
Ahmet Varol | Yanlarına vardıkları zaman, birbirlerine kaş göz ederlerdi. |
Ali Bulaç | Müminler, o kafirlerin yanlarından geçtiklerinde, birbirlerine işaret yaparak (müminleri) ayıblıyorlardı. |
Ali Fikri Yavuz | Karşılaştıklarında birbirlerine kaş–göz hareketi yapıp, onları küçümsüyorlardı. |
Ali Ünal | Yanlarından geçtiklerinde kaş-göz işaretleriyle onlarla alay ederlerdi. |
Bayraktar Bayraklı | Yanlarindan gectikleri zaman da birbirlerine goz kirparlardi. |
Bekir Sadak | Onlara uğradıkları zaman birbirlerine gözle kaşla işarette bulunurlardı. |
Celal Yıldırım | İnananlar yanlarından geçtiğinde, birbirlerine kaş göz ederek onlarla alay ediyorlardı. |
Cemal Külünkoğlu | Mü’minler yanlarından geçtiğinde, birbirlerine kaş göz ederek onlarla alay ediyorlardı. |
Diyanet İşleri | Yanlarından geçtikleri zaman da birbirlerine göz kırparlardı. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | Onlarla karşılaştıklarında kaş göz hareketiyle alay ederlerdi. |
Diyanet Vakfı | Yanlarından geçtikleri zaman da birbirlerine göz kaş edip küçümserlerdi. |
Edip Yüksel | Onlara uğradıkları vakit birbirlerine göz kırpıyorlardı. |
Elmalılı ( Sade ) | Onlara uğradıklarında birbirlerine göz kırpıyorlardı. |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Ve onlara uğradıkları zaman birbirlerine göz kırpıyorlardı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Yanlarına vardıkları zaman, birbirlerine kaş göz ederlerdi. |
Gültekin Onan | Yanlarından geçtikleri zaman birbirlerine kaşgöz işareti yaparlardı. |
Harun Yıldırım | (Mü'minler) yanlarından geçerlerken birbirlerine kaş göz işaretleri yaparlardı. |
Hasan Basri Çantay | Ve onların yanlarından geçtiklerinde, (alay ederek) birbirlerine kaş göz işâreti yaparlardı. |
Hayrat Neşriyat | Yanlarından geçtiklerinde birbirlerine göz kırparlardı. |
İbni Kesir | İman edenler onların yanlarından gelip geçerken, aralarında inananlar için kaş göz işareti yapıyorlardı. |
İlyas Yorulmaz | Yanlarına vardıkları zaman, birbirlerine kaş göz ederlerdi. |
İnsan Dergisi | Onların yanından geçerken, birbirlerine göz kırparak onları alaya alırlardı. |
Kadri Çelik | ve ne zaman yanlarından geçseler birbirlerine (istihza ile) göz kırparlar; |
Mahmut Kısa | Ve onların yanlarından geçerlerken, kaşlarıyla gözleriyle onları işâret ederler, |
Muhammed Esed | ve ne zaman onlarla karşılaşsalar kaş göz ederlerdi; |
Mustafa İslamoğlu | Ve onların yanlarından geçer oldukları zaman, birbirlerine karşı göz işareti yaparlardı. |
Ömer Nasuhi Bilmen | Yanlarından geçtikleri zaman birbirlerine göz kırparlardı. |
Ömer Öngüt | Onların yanlarından geçtiklerinde birbirlerine kaş göz ediyorlardı. |
Şaban Piriş | Yanlarından geçtiklerinde birbirlerine göz kırparlar, |
Sadık Türkmen | Yanlarından geçtikleri zaman da birbirlerine göz kırparlardı. |
Seyyid Kutub | Yanlarından geçerken kaş göz hareketleriyle onları küçümserlerdi. |
Suat Yıldırım | Onların yanından geçtikleri zaman birbirlerine kaş göz eder(ek onları küçümser)lerdi. |
Süleyman Ateş | Yanlarına vardıkları zaman, birbirlerine kaş göz ederlerdi. |
Süleymaniye Vakfı | Yanlarından geçerlerken birbirlerine kaş göz ediyorlar. |
Tefhim-ul Kuran | Yanlarından geçerken kaş göz oynatırlardı. |
Ümit Şimşek | Onların yanlarından geçerken birbirlerine kaş göz işareti yaparlardı. |
Yaşar Nuri Öztürk | Yanlarından gelip-geçtikleri zaman birbirlerine kaş-göz işareti yaparlardı. |