Mürselât Suresi 17. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Mürselât Suresi 50 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 33. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 580 sayfa numarasında yer almaktadır.
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْاٰخِر۪ينَ
Sureler
Mushaf
Sayfa 580
Sayfa 580
İlgili Sure
Mürselât Suresi
Mürselât Suresi
Önceki
Mürselât Suresi 16. Ayet
Mürselât Suresi 16. Ayet
Sonraki
Mürselât Suresi 18. Ayet
Mürselât Suresi 18. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Sonra gelenleri de onların peşine katarız. |
Abdullah Parlıyan | Sonra arkadakileri de onların ardına takacağız. |
Adem Uğur | Sonra, ardı sıra gelenleri de onlara tâbi ederiz (onlar da helâk olurlar). |
Ahmed Hulusi | Sonra diğer nesilleri de onların peşine eklemedik mi? |
Ahmet Tekin | Sonra geride kalanları da onların peşlerine takacağız. |
Ahmet Varol | Sonra arkadan gelenleri onların izinde yürüteceğiz. |
Ali Bulaç | Sonra (inkârcı Kureyş gibi) arkadan gelenleri, onlara ekliyeceğiz. |
Ali Fikri Yavuz | Onların arkasından gelip, aynı şekilde davrananları de elbette onların âkıbetine uğratırız. |
Ali Ünal | (16-17) Biz, öncekileri helâk etmedik mi? Sonra da, peşlerinden gelenleri onların ardına takacağız. |
Bayraktar Bayraklı | (16-17) Oncekileri yok etmedik mi? Ardindan, sonrakileri de onlara katariz. |
Bekir Sadak | Sonra arkalarından gelenleri onların peşine takıp katacağız. |
Celal Yıldırım | Sonra arkadan gelen (inkârcı)ları da (kötü niyetleri yüzünden) onların peşine takacağız. |
Cemal Külünkoğlu | Sonra arkadan gelenleri de onların peşine takacağız. |
Diyanet İşleri | (16-17) Öncekileri yok etmedik mi? Ardından, sonrakileri de onlara katarız. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | Sonra arkadakileri de onların ardına takacağız. |
Diyanet Vakfı | Sonra, diğerlerini de onlara katmadık mı? |
Edip Yüksel | Sonra geridekileri de onlara katarız. |
Elmalılı ( Sade ) | Sonra arkalarına takacağız geridekileri! |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Sonra arkalarına takacağız geridekileri |
Elmalılı Hamdi Yazır | Sonra, arkadan gelenleri onların izinde yürüteceğiz. |
Gültekin Onan | Sonra geridekileri de onların ardına takarız. |
Harun Yıldırım | Sonra geridekileri de onların arkasına takacağız. |
Hasan Basri Çantay | Sonra geridekileri onların peşine takarız. |
Hayrat Neşriyat | Ardından sonrakileri de onların arkasına takacağız. |
İbni Kesir | Sonra diğerlerini helak etmeye devam etmedik mi? |
İlyas Yorulmaz | Sonra arkadan gelenleri onların izinde yürüteceğiz. |
İnsan Dergisi | Ve onların ardından, sonraki inkârcı nesilleri de onların yanına göndermedik mi? Şimdi, ey çağdaş kâfirler, sizin sonunuz onlarınkinden farklı mı olacak? |
Kadri Çelik | İşte sonrakileri de onlarla aynı yola sokacağız: |
Mahmut Kısa | Sonra da son gelenleri tutar, katarız onlara. |
Muhammed Esed | Sonrakileri de onların peşine diziveririz: |
Mustafa İslamoğlu | (17-18) Sonra arkadakilerini onlara tâbi kılarız. İşte günahkârlara böyle yaparız. |
Ömer Nasuhi Bilmen | Sonra geridekileri de onların arkasına takacağız. |
Ömer Öngüt | Daha sonra da geridekileri onlara tabi kılarız. |
Şaban Piriş | Sonra arkadan gelenleri de onların ardına takarız. |
Sadık Türkmen | Sonraki inkarcıları da katarız onlara. |
Seyyid Kutub | Sonra gidenleri de onların ardına takarız. |
Suat Yıldırım | Sonra geridekileri de onların ardına takarız. |
Süleyman Ateş | Sonra arkadan gelenleri onların izinde yürüteceğiz. |
Süleymaniye Vakfı | Sonrakileri de onlara katacağız. |
Tefhim-ul Kuran | Sonrakileri de peşlerine takarız. |
Ümit Şimşek | Sonra, geriden gelenleri de onların peşlerine takarız. |
Yaşar Nuri Öztürk | Sonra arkadan gelenleri de onların ardına takacağız. |
Sureler
Sayfa 580
Mushaf
Mushaf
Mürselât Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Mürselât Suresi 16. Ayet
Önceki
Önceki
Mürselât Suresi 18. Ayet
Sonraki
Sonraki