Müddessir Suresi 53. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Müddessir Suresi 56 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 4. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 575 sayfa numarasında yer almaktadır.
كَلَّاۜ بَلْ لَا يَخَافُونَ الْاٰخِرَةَۜ
Sureler
Mushaf
Sayfa 575
Sayfa 575
İlgili Sure
Müddessir Suresi
Müddessir Suresi
Önceki
Müddessir Suresi 52. Ayet
Müddessir Suresi 52. Ayet
Sonraki
Müddessir Suresi 54. Ayet
Müddessir Suresi 54. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Hayır, onların bu istekleri boştur. Gerçekten onlar öldükten sonra dirilmeyi, hesabı, ceza ve mükafatı kabul etmeyen ve bu yüzden de Kur'ân'dan yüz çeviren kimselerdir. |
Abdullah Parlıyan | Hayır! Aslında onlar ahiretten korkmuyorlar. |
Adem Uğur | Hayır! Bilakis, sonsuz gelecek yaşamdan korkmuyorlar! |
Ahmed Hulusi | İstedikleri bu değil, aslında onlar âhiretten, hesaptan, cezadan korkmuyorlar. |
Ahmet Tekin | Hayır. Gerçek şu ki, onlar ahiretten korkmuyorlar. |
Ahmet Varol | Hayır; onlar şüphesiz ahiretten korkmuyorlar. |
Ali Bulaç | Hayır, (onlara bu istedikleri verilmez), hakikat şu ki, onlar ahiretten korkmazlar. |
Ali Fikri Yavuz | Asla! Gerçek şu ki, onlarda Âhiret endişesi yok. |
Ali Ünal | Hayır! Aslında onlar âhiretten korkmuyorlar. |
Bayraktar Bayraklı | Hayir; daha dogrusu ahiretten korkmazlar. |
Bekir Sadak | Hayır, onlar Âhiret'ten korkmazlar. |
Celal Yıldırım | Hayır, hayır! Onlar ahiretten korkmuyorlar. |
Cemal Külünkoğlu | Hayır, hayır! Onlar ahiretten korkmuyorlar. |
Diyanet İşleri | Hayır; daha doğrusu ahiretten korkmazlar. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | Hayır! Aslında onlar ahiretten korkmuyorlar. |
Diyanet Vakfı | Doğrusu, onlar ahiretten korkmuyor. |
Edip Yüksel | Yok, yok onlar ahiretten korkmuyorlar. |
Elmalılı ( Sade ) | Hayır! Doğrusu ahiretten korkmuyorlar. |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Hayır, doğrusu Âhıretten korkmıyorlar |
Elmalılı Hamdi Yazır | Hayır; onlar şüphesiz ahiretten korkmuyorlar. |
Gültekin Onan | Hayır, hayır; doğrusu ahiretten korkmuyorlar. |
Harun Yıldırım | Hayır (bu isteyişleri boşdur). Daha doğrusu onlar âhiretden korkmazlar. |
Hasan Basri Çantay | Hayır! Bil'akis (onlar), âhiretten korkmuyorlar! |
Hayrat Neşriyat | Hayır, doğrusu onlar, ahiretten korkmuyorlar. |
İbni Kesir | Hayır! Onlar, ahiret gününden hiç korkmuyorlar. |
İlyas Yorulmaz | Hayır, onlar hiç şüphesiz ahiretten korkmuyorlar. |
İnsan Dergisi | Hayır, aslında onlar ilâhî adaleti hesaba katmıyor, âhiretten hiç korkmuyorlar. |
Kadri Çelik | Asla, onlar öteki dünya(ya inanmazlar ve on)dan korkmazlar. |
Mahmut Kısa | Hayır, öyle değil, onlar, âhiretten korkmazlar. |
Muhammed Esed | Yoo! Aksine onlar ahiret endişesi taşımıyorlar. |
Mustafa İslamoğlu | Hayır. Doğrusu (onlar) ahiretten korkmazlar. |
Ömer Nasuhi Bilmen | Hayır! Aslında onlar ahiretten korkmuyorlar. |
Ömer Öngüt | Hayır, aksine onlar ahiretten korkmuyorlar. |
Şaban Piriş | Hayır hayır! Onlar ahiretten korkmuyorlar. |
Sadık Türkmen | Hayır, hayır! Aslında onlar ahiretten korkmuyorlar. |
Seyyid Kutub | Hayır! onlar aslında âhiret endişesi taşımazlar. |
Suat Yıldırım | Yok yok onlar âhiretten korkmuyorlar. |
Süleyman Ateş | Hayır, onlar hiç şüphesiz ahiretten korkmuyorlar. |
Süleymaniye Vakfı | Hayır (herkese sayfa verilmez)! Aslında onlar ahiretten korkmuyorlar. |
Tefhim-ul Kuran | Heyhat! Aslında onlar âhiretten korkmuyorlar. |
Ümit Şimşek | Hayır, öyle şey olmaz! Doğrusu şu ki, âhiretten korkmuyorlar. |
Yaşar Nuri Öztürk | Hayır. Aslında onlar ahiretten korkmuyorlar. |