Meryem Suresi 69. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Meryem Suresi 98 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 44. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 305 sayfa numarasında yer almaktadır.
ثُمَّ لَنَنْزِعَنَّ مِنْ كُلِّ ش۪يعَةٍ اَيُّهُمْ اَشَدُّ عَلَى الرَّحْمٰنِ عِتِياًّۚ
Sureler
Mushaf
Sayfa 305
Sayfa 305
İlgili Sure
Meryem Suresi
Meryem Suresi
Önceki
Meryem Suresi 68. Ayet
Meryem Suresi 68. Ayet
Sonraki
Meryem Suresi 70. Ayet
Meryem Suresi 70. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Sonra her guruptan, O sınırsız rahmet sahibi olan Rahman'a karşı, azgınlıkta ileri gidenleri çekip ayıracağız. |
Abdullah Parlıyan | Sonra her milletten, rahman olan Allah'a en çok âsi olanlar hangileri ise çekip ayıracağız. |
Adem Uğur | Sonra da her gruptan, onların azgınlık ve isyan itibarıyla Rahman'a inkârda en katı olanlarını çekip çıkarırız (ateş için). |
Ahmed Hulusi | Sonra, baskıcı, zorba, kapalı her toplumdan, Rahman olan Allah’a en çok isyankâr olanlar, ilâhî kuralları tanımayanlar hangileri ise çekip ayıracağız. |
Ahmet Tekin | Sonra her kitleden Rahman'a karşı azgınlık göstermede en şiddetli olanı ayıracağız. |
Ahmet Varol | Sonra, her bir gruptan Rahman (olan Allah)a karşı azgınlık göstermek bakımından en şiddetli olanını ayıracağız. |
Ali Bulaç | Sonra her (kâfir) zümreden Rahman’a karşı en ziyade isyankâr hangileri ise muhakkak (bunları evvelâ Cehennem’e) ayırıp atacağız. |
Ali Fikri Yavuz | Ardından, dünyada iken aynı inancı paylaşıp aynı yolda yürümüş her topluluk içinden, (kendilerini yaratıp, dünya hayatında hep rahmetle bürümüş ve rızıklandırmış olan) Rahmân’a karşı isyanda en fazla direten ve en ileri gidenleri çekip ayıracağız. |
Ali Ünal | Sonra her milletten, Rahmân olan Allah'a en çok âsi olanlar hangileri ise onları çekip ayıracağız. |
Bayraktar Bayraklı | Sonra her toplumdan Rahman'a en cok kimin bas kaldirdigini ortaya koyacagiz. |
Bekir Sadak | Sonra da her topluluktan Rahmân'a en çok küstahlık yapıp başkaldıranları çekip (Cehennem'e atacağız). |
Celal Yıldırım | Sonra her topluluktan, rahmeti bol olan Allah'a başkaldıran elebaşlarını ayıracağız. |
Cemal Külünkoğlu | Sonra her bir topluluktan, Rahman’a karşı en isyankâr olanları mutlaka çekip çıkaracağız. |
Diyanet İşleri | Sonra her toplumdan Rahman'a en çok kimin baş kaldırdığını ortaya koyacağız. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | Sonra her milletten, rahmân olan Allah'a en çok âsi olanlar hangileri ise çekip ayıracağız. |
Diyanet Vakfı | Sonra her gruptan, Rahman'a karşı azgınlıkta ileri gidenleri ayıklayacağız. |
Edip Yüksel | Sonra her zümreden Rahmân'a karşı en ziyade isyankâr hangileri ise, muhakkak ayırıp atacağız. |
Elmalılı ( Sade ) | Sonra her topluluktan Rahman'a karşı en çok isyan edenleri hangileri ise muhakkak ve muhakkak çekip alacağız. |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Sonra her zümreden rahmana karşı en ziyade serkeşlik eden hangileri ise muhakkak ve muhakkak nez'edeceğiz |
Elmalılı Hamdi Yazır | Sonra, her bir gruptan Rahmana karşı azgınlık göstermek bakımından en şiddetli olanını ayıracağız. |
Gültekin Onan | Sonra her milletten, rahman olan Allah'a en çok âsi olanlar hangileri ise çekip ayıracağız. |
Harun Yıldırım | Sonra her ümmetden hangisi rahman olan (Allaha) karşı daha ziyâde aasî ve cür'etkâr olmuşsa muhakkak ve muhakkak (evvelâ onu) ayırıb atacağız. |
Hasan Basri Çantay | Sonra her tâifeden Rahmân’a en çok isyân eden hangileri ise, şübhesiz çekip çıkaracağız (ve önce onları Cehenneme atacağız)! |
Hayrat Neşriyat | Sonra her toplumdan Rahman'a karşı en çok başkaldıranları ortaya koyacağpız. |
İbni Kesir | Sonra onların içinden Rahmana karşı en şiddetli inkarcılar hangileri ise, o gurubu mutlaka ortaya çıkartacağız. |
İlyas Yorulmaz | Sonra, her bir gruptan Rahman'a karşı azgınlık göstermek bakımından en şiddetli olanını ayıracağız. |
İnsan Dergisi | Ve ardından, her günahkâr grup içerisinden Rahman'a başkaldıran en azgın kimseleri ayırıp öne çıkaracağız! |
Kadri Çelik | Ve sonra her (günahkar) topluluktan O sınırsız rahmet Sahibi'ne kibir ve dik başlılıkta ileri gidenleri ayırıp öne çıkaracağız; |
Mahmut Kısa | Sonra hangi tâife, rahmâna karşı en fazla azgınlıkta bulunduysa onu ayırıp önce cehenneme atacağız. |
Muhammed Esed | sonra her topluluktan, O rahmet kaynağına karşı kimin daha azgın ve sapkın olduğunu seçip ortaya çıkaracağız; |
Mustafa İslamoğlu | Sonradan her fırkadan Rahmân'a karşı ziyâdece mütekebbir (serkeş) olanı muhakkak ki, şiddetle ahzedeceğiz. |
Ömer Nasuhi Bilmen | Sonra her gruptan Rahman'a karşı isyanda en ileri gidenleri ayıracağız. |
Ömer Öngüt | Sonra her cemaatten Rahman’a karşı en çok başkaldıranı ortaya atacağız. |
Şaban Piriş | Sonra her gruptan, Rahmân’a karşı çıkmakta en inatçı hangisi ise ayıracağız. |
Sadık Türkmen | Sonra her grubun, rahmeti bol olan Allah'a baş kaldıran en azılı ele başlarını ayıracağız. |
Seyyid Kutub | Sonra da her topluluktan, Rahmân’a isyan etmede aşırılık edenleri çekip ayıracağız. |
Suat Yıldırım | Sonra her milletten Rahmân'a en çok karşı geleni ayıracağız. |
Süleyman Ateş | Sonra, her bir gruptan Rahman (olan Allah) a karşı azgınlık göstermek bakımından en şiddetli olanını ayıracağız. |
Süleymaniye Vakfı | Sonra her sınıfın içinden Rahman’a[*] en güçlü baş kaldıranları çekip ayıracağız. |
Tefhim-ul Kuran | Sonra da, her topluluktan, Rahmân'a isyanda en ileri gidenlerini çekip çıkaracağız. |
Ümit Şimşek | Sonra her gruptan, Rahman'a karşı kafa tutmada daha şiddetli davrananlar kimlerse, onları ayıracağız. |
Yaşar Nuri Öztürk | Sonra her bir gruptan Rahman'a (dünyada onlara merhametli olan Allah'a) karşı isyanda (azgınlıkta) en şiddetli olanını ayıracağız. |
Sureler
Sayfa 305
Mushaf
Mushaf
Meryem Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Meryem Suresi 68. Ayet
Önceki
Önceki
Meryem Suresi 70. Ayet
Sonraki
Sonraki