Kâfirûn Suresi 6. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Kâfirûn Suresi 6 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 18. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 603 sayfa numarasında yer almaktadır.
لَـكُمْ د۪ينُكُمْ وَلِيَ د۪ينِ
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Öyleyse sizin hayat tarzınız size, benim dinim de banadır. |
Abdullah Parlıyan | Sizin dininiz size, benim dinim de banadır. |
Adem Uğur | "Sizin din (anlayışınız) size, benim din (anlayışım) banadır!" |
Ahmed Hulusi | Sizin sorumluluğunuz, hesabınız ve cezanız size aittir, benim dinim, benim şeriatım, benim getirdiğim ilâhî düzen, benim medeniyetim, benim hesabım ve mükâfatım da bana aittir. |
Ahmet Tekin | Sizin dininiz size, benim dinim banadır. |
Ahmet Varol | "Sizin dininiz size, benim dinim bana." |
Ali Bulaç | Sizin dininiz (bâtıl inancınız) size, benim dinim de bana...” |
Ali Fikri Yavuz | “(Getireceği bütün sonuçlarla) sizin dininiz size ve (getireceği bütün sonuçlarla) benim dinim de bana.” |
Ali Ünal | Sizin dininiz size, benim dinim banadır. |
Bayraktar Bayraklı | «Sizin dininiz size, benim dinim banadir."* |
Bekir Sadak | Sizin dininiz size, benim dinim bana !. |
Celal Yıldırım | Sizin (batıl) dininiz size, benim (hak olan) dinim de banadır.” |
Cemal Külünkoğlu | “Sizin dininiz size, benim dinim de banadır.” |
Diyanet İşleri | 'Sizin dininiz size, benim dinim banadır.' |
Diyanet İşleri ( Eski ) | Sizin dininiz size, benim dinim de banadır. |
Diyanet Vakfı | 'Sizin dininiz size, benim dinim bana.' |
Edip Yüksel | Sizin dininiz size, benim dinim banadır. |
Elmalılı ( Sade ) | Size dininiz, bana dinim (sizin dininiz size, benim dinim bana)! |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Size dîniniz, bana dînim |
Elmalılı Hamdi Yazır | "Sizin dininiz size, benim dinim bana." |
Gültekin Onan | “Sizin dininiz size, benim dinim bana.” |
Harun Yıldırım | «Sizin dîniniz size, benim dînim bana». |
Hasan Basri Çantay | 'Sizin dîniniz size, benim dînim banadır!' |
Hayrat Neşriyat | Sizin dininiz size; benim dinim banadır. |
İbni Kesir | "Sizin dininiz size, benim dinim de bana aittir. |
İlyas Yorulmaz | “Sizin dininiz size, benim de dinim bana.” |
İnsan Dergisi | "Öyleyse, birbirimizi kandırmayalım, açık ve net konuşalım: Hak ile batıl arasında bir uzlaşma, bir kaynaşma olamaz. Sizin dininiz size, benim dinim bana." |
Kadri Çelik | Sizin dininiz size, benimki bana!" |
Mahmut Kısa | Size, sizin dîniniz, bana, benim dînim. |
Muhammed Esed | Sizin dininiz size, benim dinim bana! |
Mustafa İslamoğlu | «Sizin dininiz sizin içindir, benim dinim de benim içindir.» |
Ömer Nasuhi Bilmen | Sizin dininiz size, benim dinim banadır. |
Ömer Öngüt | Sizin dininiz size, benim dinim bana! |
Şaban Piriş | Sizin dininiz; (ahireti reddederek oluşturduğunuz hayat tarzınız) size, benim dinim de; (ahireti kabul ederek oluşturduğum hayat tarzım da) banadır. |
Sadık Türkmen | Sizin dininiz size, benim dinim bana. |
Seyyid Kutub | O halde sizin dininiz size, benim dinim bana. |
Suat Yıldırım | Sizin dininiz size, benim dinim banadır. |
Süleyman Ateş | «Sizin dininiz size, benim de dinim bana.» |
Süleymaniye Vakfı | Sizin dininiz size, benim dinim de bana!” |
Tefhim-ul Kuran | Sizin dininiz size, benim dinim bana. |
Ümit Şimşek | Sizin dininiz size, benim dinim bana!" |
Yaşar Nuri Öztürk | Sizin dininiz size, benim dinim bana. |