Kâfirûn Suresi 4. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Kâfirûn Suresi 6 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 18. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 603 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَلَٓا اَنَا۬ عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 603
Sayfa 603
İlgili Sure
Kâfirûn Suresi
Kâfirûn Suresi
Önceki
Kâfirûn Suresi 3. Ayet
Kâfirûn Suresi 3. Ayet
Sonraki
Kâfirûn Suresi 5. Ayet
Kâfirûn Suresi 5. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Hem ben sizin şimdiye kadar taptığınız ve şimdi de ibadet edip durduğunuz şeylere asla tapmamışım, tapmam ve tapacak da değilim. |
Abdullah Parlıyan | Ben de sizin taptıklarınıza asla tapacak değilim. |
Adem Uğur | "Sizin tapındıklarınıza ben abid (ibadet eden kul) değilim. " |
Ahmed Hulusi | 'Ben sizin, düşüncesizce şirk üzerine kurulu kulluğunuza benzer kulluk etmeyeceğim, bağlandığınız düzeni benimsemeyeceğim.' |
Ahmet Tekin | Ben sizin taptıklarınıza tapacak da değilim. |
Ahmet Varol | "Ben de sizin taptıklarınıza tapacak değilim." |
Ali Bulaç | Zaten ben, sizin tapmış olduklarınıza tapan değilim. |
Ali Fikri Yavuz | “Ben de sizin taptıklarınıza ibadet eden değilim, edecek de değilim. |
Ali Ünal | (1-5) De ki: Ey kâfirler! Sizin taptıklarınıza ben tapmam. Siz de benim taptığıma tapıcılar değilsiniz. Ben asla sizin taptıklarınıza tapacak değilim. Siz de benim taptığıma tapacak değilsiniz. [816] [817] |
Bayraktar Bayraklı | «Ben de sizin taptiginiza tapacak degilim.» |
Bekir Sadak | Ben de (elbette) sizin taptığınıza tapıcı değilim. |
Celal Yıldırım | (4-5) “Ben sizin kulluk ettiklerinize asla kulluk edecek değilim. Siz de (zaten) benim kulluk ettiğime kulluk edenlerden değilsiniz. |
Cemal Külünkoğlu | “Ben sizin kulluk ettiklerinize kulluk edecek değilim.” |
Diyanet İşleri | 'Ben de sizin taptığınıza tapacak değilim.' |
Diyanet İşleri ( Eski ) | Ben de sizin taptıklarınıza asla tapacak değilim. |
Diyanet Vakfı | 'Ben asla sizin taptığınıza tapacak değilim.' |
Edip Yüksel | Ben asla sizin taptıklarınıza tapacak değilim. |
Elmalılı ( Sade ) | Hem ben tapıcı değilim sizin taptıklarınıza. |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Hem ben tapıcı değilim sizin taptıklarınıza |
Elmalılı Hamdi Yazır | Ben de sizin taptıklarınıza tapacak değilim." |
Gültekin Onan | “Ve ben ibadet ettiklerinize ibadet edecek değilim.” |
Harun Yıldırım | «Ben (zâten) sizin tapdıklarınıza (hiçbir zaman) tapmış değilim». |
Hasan Basri Çantay | 'Ben de (sizin) taptıklarınıza ibâdet edici değilim!' |
Hayrat Neşriyat | Ben de sizin taptıklarınıza, tapacak değilim. |
İbni Kesir | "Bende sizin kulluk ettiklerinize kulluk edici değilim." |
İlyas Yorulmaz | “Ben de sizin taptıklarınıza tapacak değilim.” |
İnsan Dergisi | "O hâlde, hiç boşuna ümitlenmeyin. Ben sizin taptığınıza bugüne kadar tapmadığım, şimdi ve bundan sonra da ebediyen tapacak değilim." |
Kadri Çelik | Ve ben tapmayacağım (asla) sizin tapıp durduğunuza, |
Mahmut Kısa | Ve ne ben taparım sizin taptıklarınıza. |
Muhammed Esed | Zaten ben asla kulluk etmedim sizin geçmişte kul olduklarınıza, |
Mustafa İslamoğlu | «Ve ben sizin taptığınıza tapıcı değilim.» |
Ömer Nasuhi Bilmen | Ben de sizin taptığınıza aslâ tapacak değilim. |
Ömer Öngüt | Ben sizin kulluk ettiğinize kulluk edecek değilim. |
Şaban Piriş | Ben asla kul olacak değilim, sizin kul olduklarınıza. |
Sadık Türkmen | Ben sizin taptıklarınıza tapacak değilim. |
Seyyid Kutub | Ben sizin ibadet ettiklerinize asla ibadet edecek değilim. |
Suat Yıldırım | Ben asla sizin yapmakta olduğunuz ibâdeti yapıcı değilim. |
Süleyman Ateş | «Ben de sizin taptıklarınıza tapacak değilim.» |
Süleymaniye Vakfı | Ben kulluk edecek değilim sizin kulluk ettiğinize! |
Tefhim-ul Kuran | Sizin tapmış olduklarınıza da ben hiçbir zaman tapmam. |
Ümit Şimşek | Kul değilim sizin taptığınıza, |
Yaşar Nuri Öztürk | Ben (asla) sizin taptıklarınıza tapacak değilim. |
Sureler
Sayfa 603
Mushaf
Mushaf
Kâfirûn Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Kâfirûn Suresi 3. Ayet
Önceki
Önceki
Kâfirûn Suresi 5. Ayet
Sonraki
Sonraki