Kaf Suresi 42. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Kaf Suresi 45 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 34. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 518 sayfa numarasında yer almaktadır.
يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّۜ ذٰلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ
Sureler
Mushaf
Sayfa 518
Sayfa 518
İlgili Sure
Kaf Suresi
Kaf Suresi
Önceki
Kaf Suresi 41. Ayet
Kaf Suresi 41. Ayet
Sonraki
Kaf Suresi 43. Ayet
Kaf Suresi 43. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | O gün tüm insanlar, o çağrıyı gerçek olarak duyarlar. İşte bu ölümden sonra diriltilip tekrar yeni bir hayata çıkacakları gündür. |
Abdullah Parlıyan | O gün insanlar bu sesi gerçekten işiteceklerdir. İşte bu, çıkış günüdür. |
Adem Uğur | Hak olarak o sayhayı işitecekleri süreçtir! İşte o, (kozalarının dışındaki gerçekliği fark etme) çıkış sürecidir! |
Ahmed Hulusi | Kurulu ilâhi düzenin aksatılmadan uygulanmasıyla mahlûkatın, şiddetli bir gürleme halinde âni darbeyi işitecekleri gün, işte o gün kabirlerden çıkış günüdür. |
Ahmet Tekin | O gün o çığlığı gerçek olarak duyarlar. İşte bu (kabirlerden) çıkış günüdür. |
Ahmet Varol | O gün, o çığlığı bir gerçek (hak) olarak işitirler. İşte bu, (dirilip kabirlerden) çıkış günüdür. |
Ali Bulaç | O gün (Sûr’a ikinci defa üfürülüşte) hak olan sayhayı (çağırmayı, bütün mahlûkat) işitirler. İşte bu, (kıyamette kabirlerden) çıkış günüdür. |
Ali Fikri Yavuz | O gün bütün insanlar, Sûr’un dehşetli sesini başka hiçbir şeye ihtimal vermeyecek kesinlikte ve Allah’ın gerçekleşmesi kesin bir hükmü olarak işiteceklerdir. Bütün ölülerin diriltilip mezarlarından çıkacakları gündür o gün. |
Ali Ünal | O gün insanlar bu sesi gerçekten işiteceklerdir. İşte bu, çıkış günüdür. |
Bayraktar Bayraklı | O gun cigligi gercekten duyarlar; iste o, kabirden cikis gunudur. |
Bekir Sadak | O gün, o haykırışı hakkıyle işitirler. İşte o gün (kabirlerden) çıkış günüdür |
Celal Yıldırım | O gün insanlar hakka çağıran o müthiş sesi işiteceklerdir. İşte bu, (kabirlerden) çıkış günüdür. |
Cemal Külünkoğlu | O gün insanlar hakka çağıran o korkunç sesi işiteceklerdir. İşte bu, (kabirlerden) çıkış günüdür. |
Diyanet İşleri | O gün çığlığı gerçekten duyarlar; işte o, kabirden çıkış günüdür. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | O gün insanlar bu sesi gerçekten işiteceklerdir. İşte bu, çıkış günüdür. |
Diyanet Vakfı | O gün o çığlığı kesinlikle duyarlar; bu, çıkış günüdür. |
Edip Yüksel | O gün insanlar, o çağrıyı gerçek olarak duyarlar. İşte bugün, kabirlerden çıkış günüdür. |
Elmalılı ( Sade ) | Hakka çağıran o sayhayı (haykırışı) işitecekleri gün, işte o kabirlerden çıkış günüdür. |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Hakka çağıran o sayhayı işidecekleri gün, işte o, huruc günüdür |
Elmalılı Hamdi Yazır | O gün, o çığlığı bir gerçek (hak) olarak işitirler. İşte bu, (dirilip kabirlerden) çıkış günüdür. |
Gültekin Onan | O gün, o çığlığı bir gerçek olarak işitirler. İşte bu çıkış günüdür. |
Harun Yıldırım | O gün (bütün halk) o hak sayhayı işideceklerdir. İşte bu (kabirden) çıkış günüdür. |
Hasan Basri Çantay | O gün (bütün halk) o (korkunç) sesi (İsrâfîl’in sûra ikinci üfleyişini) gerçek olarak işiteceklerdir! İşte bu, (kabirlerden) çıkış günüdür! |
Hayrat Neşriyat | O gün; bu sayhayı gerçekten işiteceklerdir. İşte bu, çıkış günüdür. |
İbni Kesir | O gün insanlar güçlü bir ses işitirler. İşte bu gün kalkıp (mezarlardan) dirilme günüdür. |
İlyas Yorulmaz | O gün, o çığlığı bir gerçek (hak) olarak işitirler. İşte o, (dirilip kabirlerden) çıkış günüdür. |
İnsan Dergisi | O gün, bütün insanlar diriliş çığlığını gerçek şekliyle duyacaklar. İşte bu gün, kabirlerden çıkış günüdür. |
Kadri Çelik | (ve kendi kendinize düşünün) bütün (insanoğlunun) nihai çağrıyı gerçekten duyacağı Gün(ü), (ölümden) hayata dönecekleri Günü. |
Mahmut Kısa | O gün, o bağrışı, gerçek olarak işitecekler; işte o gündür kabirlerden çıkış günü. |
Muhammed Esed | Tüm gerçekliğiyle o malum çığlığı (herkesin) işiteceği güne... İşte bu, bir (başka hayata) çıkış günüdür. |
Mustafa İslamoğlu | O gün ki, o hak iIe olan sayhayı işiteceklerdir. İşte o çıkış günüdür. |
Ömer Nasuhi Bilmen | O gün insanlar o çağrıyı gerçek olarak işitirler. İşte bu, kabirlerden çıkış günüdür. |
Ömer Öngüt | O gün korkunç haykırışı tam olarak duyacaklar. İşte o gün çıkış günüdür. |
Şaban Piriş | O gün, gerçekten o müthiş sesi/korkunç çığlığı işiteceklerdir. İşte bu, kalkış/çıkış/yeniden diriliş günüdür. |
Sadık Türkmen | O gün çığlığı gerçekten duyarlar; işte o, kabirden çıkış günüdür. |
Seyyid Kutub | Bütün insanların o sayhayı kesin ve gerçek olarak işitecekleri güne kulak ver. İşte o gün mezarlarından kalkış günüdür. |
Suat Yıldırım | O gün o çağrıyı gerçek olarak duyarlar. İşte bu, (dirilip) çıkış günüdür. |
Süleyman Ateş | O gün, o çığlığı bir gerçek (hak) olarak işitirler. İşte bu, (dirilip kabirlerden) çıkış günüdür. |
Süleymaniye Vakfı | O gün o dehşetli sesi, bütün gerçekliği[*] ile duyarlar. İşte o gün, (topraktan) çıkış günüdür. |
Tefhim-ul Kuran | O gün insanlar o sesi hak olarak işitirler. İşte bu çıkış günüdür. |
Ümit Şimşek | O gün o müthiş sesi hak olarak dinleyecekler. Ortaya çıkış/diriliş günüdür bu. |
Yaşar Nuri Öztürk | O gün bu sayhayı-sesi bir hak (apaçık bir gerçek) olarak işitirler. İşte bu (kabirlerden) çıkış günüdür. |
Sureler
Sayfa 518
Mushaf
Mushaf
Kaf Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Kaf Suresi 41. Ayet
Önceki
Önceki
Kaf Suresi 43. Ayet
Sonraki
Sonraki