Kaf Suresi 1. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Kaf Suresi 45 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 34. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 518 sayfa numarasında yer almaktadır.
قٓ۠ وَالْقُرْاٰنِ الْمَج۪يدِۚ
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Kâf. Andolsun şanlı, şerefli Kur'ân'a. |
Abdullah Parlıyan | Kaf. Şerefli Kur'an'a andolsun. |
Adem Uğur | Kaf (KAF harfi {ENE} Eniyet'e işaret eder. İnsan Zâtının üç mertebesi olan Ahadiyet, Eniyet ve Hüviyet tecellilerinden ilk açığa çıkış olan eniyet = ene = ego = BEN noktasına işaret eder. Kaf Dağı, Benlik dağı olarak tasavvufta sembolleştirilir. Dağ, benliğin sembolüdür. Allâhu âlem. A. H. )! Kur'ân-ı Meciyd (açıklanan muhteşem Bilgi)! |
Ahmed Hulusi | Kaf. Keremi, bereketi, şerefi ve ulviyeti olan Kur’ân’a andolsun. |
Ahmet Tekin | Kaf. Şerefli Kur'an'a yemin olsun, |
Ahmet Varol | Kaf. 'Şerefli üstün' Kur'an'a andolsun. |
Ali Bulaç | Kaf. Şanlı Kur’an hakkı için: |
Ali Fikri Yavuz | Kâf. Pek şerefli Kur’ân’a andolsun (ki, onu sana öldükten sonra hayatlarının hesabını vermek üzere diriltilecekleri konusunda insanları uyarasın diye indiriyoruz). |
Ali Ünal | Kâf. Şerefli Kur'ân'a andolsun. [579] |
Bayraktar Bayraklı | Kaf. sanli Kuran'a and olsun. |
Bekir Sadak | Kaf.. Çok şerefli saygıya lâyık, hayırlı, bereketli Kur'ân'a and olsun. |
Celal Yıldırım | (1-2) Kâf. Şanlı ve şerefli Kur'an'a andolsun ki, inkârcılar aralarından bir uyarıcının gelmesine şaştılar ve şöyle dediler: “Bu şaşılacak bir şeydir.” |
Cemal Külünkoğlu | (1-2) Kâf. Şerefli Kur’ân’a andolsun ki kâfirler, aralarından bir uyarıcının gelmesine şaştılar ve şöyle dediler: “Bu tuhaf bir şeydir!” |
Diyanet İşleri | Kaf. Şanlı Kuran'a and olsun. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | Kaf. Şerefli Kur'an'a andolsun. |
Diyanet Vakfı | Q, şanlı Kuran'a andolsun |
Edip Yüksel | Kâf. Şanlı ve şerefli Kur'an'a andolsun ki, |
Elmalılı ( Sade ) | Kaf. Şanlı Kur'an'a andolsun! |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Kaf ve Kur'an-i mecîd hakkı için |
Elmalılı Hamdi Yazır | Kaf. 'Şerefli üstün' Kuran'a andolsun. |
Gültekin Onan | Kaf. Çok şerefli Kur’an’a andolsun. |
Harun Yıldırım | Kaaf, o çok şerefli Kur'ana yemîn ederim ki (Mekke kâfirleri peygambere îman etmediler). |
Hasan Basri Çantay | Kaf. Şerefli Kur’ân’a yemîn olsun ki (Mekke kâfirleri Muhammed’e îmân etmediler)! |
Hayrat Neşriyat | Kaf. O şerefli Kur'an'a andolsun ki; |
İbni Kesir | Kaf. Şanlı Kur'an'a yemin olsun ki. |
İlyas Yorulmaz | Kaf. Azamet sahibi Kur'an'a andolsun (ki sen peygamberlerdensin). |
İnsan Dergisi | Kaf. Ey insan! Böyle basit harflerden meydana gelen, fakat bir benzerini yapmakta insanlığın acze düştüğü eşsiz bir mucize olan bu yüce Kur'an şahittir ki, hepiniz öldükten sonra yeniden diriltilecek ve büyük mahkemede yargılanacaksınız. |
Kadri Çelik | Kaf. Düşün bu yüce ve özlü Kuran'ı! |
Mahmut Kısa | Kaaf, andolsun büyük ve şerefli Kur'ân'a. |
Muhammed Esed | Kaf!Bu şanlı-şerefli Kur'an'ın değerini bilin! |
Mustafa İslamoğlu | (1-2) Kâf. Ve bereketi pek ziyâde olan Kur'an hakkı için. Habibim! O kâfirler, seni tasdik etmediler. Belki kendilerinden bir korkutucu gelmesinden teaccüb ettiler. O kâfirler dedi ki: «Bu şaşılacak bir şey.» |
Ömer Nasuhi Bilmen | Kaf. O şerefli Kur'an'a yemin olsun ki! |
Ömer Öngüt | Kâf, şerefli Kur’an’a and olsun, |
Şaban Piriş | Kâf. ŞANI YÜCE KUR’AN’A ant olsun. |
Sadık Türkmen | Kaf. Şerefli Kur'an'a andolsun! |
Seyyid Kutub | Kâf. Şanlı şerefli Kur’ân hakkı için. |
Suat Yıldırım | Kâf. Zikir'li (uyarıcı, şerefli) Kur'ân'a andolsun, |
Süleyman Ateş | Kâf. 'Şerefli üstün' Kur'an'a andolsun. |
Süleymaniye Vakfı | KAF! Bu şanlı Kuran önemlidir. |
Tefhim-ul Kuran | Kaf. Şerefi pek yüce olan Kur'ân'a and olsun. |
Ümit Şimşek | Kaf. Şanı yüce, ilahî cömertlikle dolu Kur'an'a yemin olsun ki, |
Yaşar Nuri Öztürk | Kaf. Mecid (şerefi üstün) Kur'an'a andolsun. |