Kadir Suresi 5. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Kadir Suresi 5 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 25. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 598 sayfa numarasında yer almaktadır.
سَلَامٌ۠ۛ هِيَ حَتّٰى مَطْلَعِ الْفَجْرِ
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | O gece tan yeri ağarıncaya kadar bir selam ve esenliktir. |
Abdullah Parlıyan | O gece, esenlik doludur. Tâ fecrin doğuşuna kadar. |
Adem Uğur | Selâm (hakikati yaşatarak); tâ ki Fecr'in doğmasına kadar (Hakikatin zuhuru ile şuurun vechi tanımasına kadar). |
Ahmed Hulusi | 'Bütün kâinata, kâinattakilere selâm olsun. Herkes, her şey âfetten, kederden, uzak, selâmette olsun.' derler. Şafak sökünceye, tan yeri ağarıncaya kadar, bu böyle devam eder, gider. |
Ahmet Tekin | O fecrin doğuşuna kadar bir esenliktir. |
Ahmet Varol | Fecrin çıkışına kadar bir esenliktir (selamdır) o. |
Ali Bulaç | O gece, fecrin doğuşuna kadar selâmettir. (Allah o gece yalnız selâmet ve hayır takdir eder, yahud melekler müminlere selâm verir dururlar.) |
Ali Fikri Yavuz | (Bilhassa o geceyi ibadetle ihya edenler için) safi rahmet ve esenliktir o gece, tâ şafak atıncaya kadar. |
Ali Ünal | O gece, tan yerinin ağarmasına kadar bir selâmdır, yani esenliktir. [785] |
Bayraktar Bayraklı | O gece, tan yerinin agarmasina kadar bir esenliktir. |
Bekir Sadak | O gece, fecir doğuncaya kadar bir selâmdır. |
Celal Yıldırım | O gece, fecrin doğuşuna kadar selamettir (melekler inananlar için selâm verir, dua ederler). |
Cemal Külünkoğlu | O gece, tan yerinin ağarmasına kadar bir esenliktir. |
Diyanet İşleri | O gece, tan yerinin ağarmasına kadar bir esenliktir. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | O gece, esenlik doludur. Ta fecrin doğuşuna kadar. |
Diyanet Vakfı | O, tan yeri ağarıncaya kadar esenliktir. |
Edip Yüksel | O gece, tanyeri ağarıncaya kadar süren bir selâmettir. |
Elmalılı ( Sade ) | Bir selam (güvenlik)dir o gece, ta tan atana kadar. |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Bir selâmdır o tâ tan atana kadar |
Elmalılı Hamdi Yazır | Fecrin çıkışına kadar bir esenliktir (selamdır) o. |
Gültekin Onan | O, tan yeri ağarıncaya kadar selamdır. |
Harun Yıldırım | O (gece) tan yeri ağarıncaya kadar bir selâmdır. |
Hasan Basri Çantay | O (gece), fecrin doğuşuna (gün ağarana) kadar selâmettir. |
Hayrat Neşriyat | O, tanyeri ağarıncaya kadar bir selamettir. |
İbni Kesir | Sabah aydınlık vaktine kadar, o gece güvenlik (esenlik) tir. |
İlyas Yorulmaz | Fecrin çıkışına kadar bir esenliktir (selamdır) o. |
İnsan Dergisi | İşte bunun içindir ki, Muhammed'in (s) ömründe bir kez yaşadığı bu Kadir Gecesinin yıldönümü olarak müminlere armağan edilen, fakat Ramazan Ayı'nın geceleri arasına gizlenerek bir ay içine serpiştirilen ve her yıl Ramazan Ay'ı boyunca "Kur'an geceleri" olarak değerlendirilmesi ve Allah'ın ayetlerinin sohbetlerle, dua ve ibadetlerle tekrar ve tekrar gündeme getirilerek kalplere, gönüllere nakşedilmesi gereken bu gece, Kur'an'ın öngördüğü adalete, barışa ve huzura susamış insanlık için bir kurtuluş fırsatı, bir esenlik müjdesidir, ta meleklerin bir sonraki Kadir gecesine dek müminlerle vedalaşacağı şafak vaktine kadar. |
Kadri Çelik | emin kılar bu (gece), ta şafak vaktine kadar. |
Mahmut Kısa | Esenliktir, o gece, gün ışıyıncaya dek sürer. |
Muhammed Esed | tarifsiz bir mutluluğun (formüllerini getirirler); bu durum, fecr doğuncaya kadar sürer. |
Mustafa İslamoğlu | O (gece) tan yeri ağarıncaya değin bir selâmettir. |
Ömer Nasuhi Bilmen | O gece, tan yeri ağarıncaya kadar bir selâmdır, esenliktir. |
Ömer Öngüt | O, tan yeri ağarana dek esenliktir. |
Şaban Piriş | Bir selâm/bir esenlik/bir müjde indirdiler, ta şafak vaktine kadar!.. |
Sadık Türkmen | O gece, tanyerinin ağarmasına kadar bir esenliktir. |
Seyyid Kutub | Artık o gece bir esenliktir gider... Tâ tan ağarana kadar... |
Suat Yıldırım | Esenliktir o, tâ tan yeri ağarıncaya kadar! |
Süleyman Ateş | Fecrin çıkışına kadar bir esenliktir (selamdır) o. |
Süleymaniye Vakfı | O gece, tanyeri ağarıncaya kadar güvenlik ve esenlik gecesidir. |
Tefhim-ul Kuran | Bir esenliktir o gece, tanyeri ağarıncaya kadar. |
Ümit Şimşek | Bir esenlik ve huzur vardır; sürüp gider o, tan yeri ağarıncaya kadar! |
Yaşar Nuri Öztürk | O (gece, tanyerinin ağarmasına) fecrin çıkışına kadar selamdır-esenliktir. |