Hicr Suresi 89. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Hicr Suresi 99 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 54. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 262 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَقُلْ اِنّ۪ٓي اَنَا النَّذ۪يرُ الْمُب۪ينُۚ
Sureler
Mushaf
Sayfa 262
İlgili Sure
Hicr Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Ve de ki: “Haberiniz olsun, gerçekten ben apaçık söz söyleyip, eğri yolun sonucundan uyarıcıyım!”
Abdullah Parlıyan De ki: Şüphesiz ben apaçık bir uyarıcıyım.
Adem Uğur De ki: "Kesinlikle ben, evet ben apaçık bir uyarıcıyım. "
Ahmed Hulusi 'Sorumluluk, hesap ve cezanın varlığını açıklayan apaçık uyarıcı benim, ben' de.
Ahmet Tekin Ve de ki: 'Doğrusu ben apaçık bir uyarıcıyım.'
Ahmet Varol Ve de ki: "Şüphe yok, ben apaçık bir uyarıcıyım."
Ali Bulaç Bir de (Ey Rasûlüm) de ki: “-Haberiniz olsun, ben, (üzerinize bir azap ineceğini bildiren) açık bir korkutucuyum:
Ali Fikri Yavuz Ve (civar yerlerden Mekke’ye gelenlere) de ki: “Şüphesiz Ben, benim apaçık bir uyarıcı (üzerinize indirilebilecek bir cezaya karşı),”
Ali Ünal De ki: “Şüphesiz ben apaçık bir uyarıcıyım.”
Bayraktar Bayraklı De ki: «Dogrusu ben apacik bir uyariciyim.»
Bekir Sadak Ve de ki: Şüphesiz ben açık bir uyarıcıyım.
Celal Yıldırım “Gerçekten ben, apaçık bir uyarıcıyım” de.
Cemal Külünkoğlu De ki: “Gerçekten ben, apaçık bir uyarıcıyım.”
Diyanet İşleri De ki: 'Doğrusu ben apaçık bir uyarıcıyım.'
Diyanet İşleri ( Eski ) De ki: Şüphesiz ben apaçık bir uyarıcıyım.
Diyanet Vakfı De ki: 'Ben apaçık bir uyarıcıyım.'
Edip Yüksel De ki: «Şüphesiz ben apaçık bir uyarıcıyım.»
Elmalılı ( Sade ) Ve de ki: «Benim o apaçık uyarıcı ben!»
Elmalılı ( Sade - 2 ) Ve de ki haberiniz olsun; ben o nezîri mübîn ben
Elmalılı Hamdi Yazır Ve de ki: "Şüphe yok, ben apaçık bir uyarıcıyım."
Gültekin Onan De ki: Şüphesiz ben apaçık bir uyarıcıyım.
Harun Yıldırım Ve de ki: «Şübhesiz ben, (evet) ben (üstünüze inecek azâb-ı ilâhîyi) açıkça haber verenim».
Hasan Basri Çantay Ve de ki: 'Şübhesiz ben, (Allah’ın azâbı ile korkutan) apaçık bir korkutucuyum.'
Hayrat Neşriyat De ki: Ben apaçık bir uyarıcıyım.
İbni Kesir İnkar edenlere "Ben sizin için açıkça bir uyarıcıyım" de.
İlyas Yorulmaz Ve de ki: “Şüphe yok, ben apaçık bir uyarıcıyım.”
İnsan Dergisi Ve bu yüce Kur'an'ı tüm insanlığa tebliğ ederek de ki: "Hiç kuşkusuz ben, zulüm ve haksızlıklara son vermediğiniz takdirde, başınıza gelmesi kaçınılmaz olan felâketlere karşı sizi açıkça uyaran bir haberciyim!"
Kadri Çelik ve de ki: "Haberiniz olsun, ben (Allah'ın vaad ettiği) açık sözlü uyarıcıyım!"
Mahmut Kısa Ve de ki: Hiç şüphe yok ki ben, gerçekten de bir korkutucuyum.
Muhammed Esed ve de ki: "Bakın ben, evet ben (ilahi vahyi) açıklayan uyarıcıyım!"
Mustafa İslamoğlu Ve de ki: «Ben, şüphesiz ben (sizi azab-ı ilâhî ile) apaçık korkutucuyum.»
Ömer Nasuhi Bilmen De ki: “Ben şüphesiz ki apaçık bir uyarıcıyım. ”
Ömer Öngüt Ve ben apaçık bir uyarıcıyım! de
Şaban Piriş De ki: “Şüphesiz ben apaçık bir uyarıcıyım!”
Sadık Türkmen Ben açık sözlü bir uyarıcıyım de.
Seyyid Kutub Ve de ki: "Sizleri bekleyen felakete karşı sizi açıkça uyarıyorum."
Suat Yıldırım Ve: "Ben, ancak ben, apaçık bir uyarıcıyım!" de.
Süleyman Ateş Ve de ki: «Şüphe yok, ben apaçık bir uyarıcıyım.»
Süleymaniye Vakfı De ki “Ben her şeyi açıkça ortaya koyan bir uyarıcıyım.”
Tefhim-ul Kuran Bir de şunu söyle: Ben apaçık bir uyarıcıyım.
Ümit Şimşek Ve de ki: "Ben, evet ben, apaçık konuşan bir uyarıcıyım!"
Yaşar Nuri Öztürk Ve de ki "Ben apaçık bir uyarıcıyım."

Sureler
Sayfa 262
Mushaf
Hicr Suresi
İlgili Sure
Ayetler