Hâkka Suresi 51. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

Hâkka Suresi 52 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 78. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 566 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَاِنَّهُ لَحَقُّ الْيَق۪ينِ
Sureler
Mushaf
Sayfa 566
İlgili Sure
Hâkka Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Şüphesiz O Kur'ân en kesin bilgi ve doğrunun kendisidir.
Abdullah Parlıyan Ve o, gerçekten kat'î bilginin ta kendisidir.
Adem Uğur Muhakkak ki O (kıyamet süreci), elbette Hakk-el Yakîn'dir (hakikatin en açık seçik yaşantısıdır)!
Ahmed Hulusi Kur’ân, şüphe götürmez doğru bilgiler içeren hak bir kitaptır.
Ahmet Tekin Şüphe yok ki o, kesin gerçektir.
Ahmet Varol Ve şüphesiz o, kesin bir gerçektir (hakku'l-yakîn).
Ali Bulaç Muhakkak o Kur’an, şüphe götürmez bir gerçektir.
Ali Fikri Yavuz Şüphesiz o, evet odur, verdiği her bilgi ile, hakkında hiç şüphe olmayan gerçek.
Ali Ünal Kur'ân, gerçekten kesin bilginin ta kendisidir.
Bayraktar Bayraklı O, suphesiz kesin gercektir.
Bekir Sadak Gerçekten o, kesinlik ifâde eden bir hakikattir.
Celal Yıldırım Muhakkak ki o (Kur'an), şüphe götürmez bir gerçektir.
Cemal Külünkoğlu Şüphesiz Kur’an, gerçek kesin bilgidir.
Diyanet İşleri O, şüphesiz kesin gerçektir.
Diyanet İşleri ( Eski ) Ve o, gerçekten kat'î bilginin ta kendisidir.
Diyanet Vakfı O, kuşkusuz mutlak gerçektir.
Edip Yüksel Gerçekten o, şüphe götürmez bir bilgidir.
Elmalılı ( Sade ) O, hiç şüphesiz, gerçeğin ta kendisidir.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Ve o hiç şübhesiz hakkulyakîn'dir
Elmalılı Hamdi Yazır Ve şüphesiz o, kesin bir gerçektir (hakku'l yakin).
Gültekin Onan Ve şüphesiz o, kesin bir gerçektir.
Harun Yıldırım Hiç şüphesiz ki o (Kur'an) kat'î bilginin tam gerçeğidir.
Hasan Basri Çantay Ve (yine) şübhesiz ki o, kat'î gerçeğin ta kendisidir!
Hayrat Neşriyat Hiç şüphesiz ki o; kesin gerçektir.
İbni Kesir O (Kur'an) kesin bir gerçektir.
İlyas Yorulmaz Ve şüphesiz o, kesin bir gerçektir.
İnsan Dergisi Çünkü bu Kur'an,inananları sonsuz mutluluğa, inkâr edenleri de azaba götüren açık ve kesin bir gerçektir.
Kadri Çelik çünkü o, mutlak hakikattir!
Mahmut Kısa Ve şüphe yok ki o, elbette gerçeğin ta kendisidir.
Muhammed Esed zira o (vahiy), elbette mutlak hakikattir.
Mustafa İslamoğlu Ve şüphe yok ki O, bilâşekk, gerçek bir hakîkattır.
Ömer Nasuhi Bilmen Ve kesinlikle o, şüphe olmayan bir gerçektir.
Ömer Öngüt O, kesin bir gerçektir.
Şaban Piriş Ve şüphesiz o (Kur’an), kesin haktır/gerçektir!
Sadık Türkmen O, şüphesiz kesin gerçektir.
Seyyid Kutub (50-51) Şüphesiz o, kâfirler için büyük bir pişmanlık ve karşılaşacakları kesin bir gerçektir.
Suat Yıldırım O, kesin gerçektir.
Süleyman Ateş Ve şüphesiz o, kesin bir gerçektir (hakku'l-yakin).
Süleymaniye Vakfı Çünkü o, kesin gerçektir.
Tefhim-ul Kuran O kesin ve kuşkusuz gerçeğin tâ kendisidir.
Ümit Şimşek Ve o, kesin bilginin tam gerçeğidir.
Yaşar Nuri Öztürk Muhakkak ki o yakin (kesin olan) bir haktır-gerçektir.

Sureler
Sayfa 566
Mushaf
Hâkka Suresi
İlgili Sure
Ayetler