Hâkka Suresi 21. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Hâkka Suresi 52 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 78. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 566 sayfa numarasında yer almaktadır.
فَهُوَ ف۪ي ع۪يشَةٍ رَاضِيَةٍۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 566
Sayfa 566
İlgili Sure
Hâkka Suresi
Hâkka Suresi
Önceki
Hâkka Suresi 20. Ayet
Hâkka Suresi 20. Ayet
Sonraki
Hâkka Suresi 22. Ayet
Hâkka Suresi 22. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Artık o razı olduğu bir yaşayış ve zevk içindedir |
Abdullah Parlıyan | Artık o, hoşnut kalacağı bir hayat içindedir, |
Adem Uğur | Artık o, mutlu bir seyir içindedir; |
Ahmed Hulusi | Artık o beğendiği bir hayattadır. |
Ahmet Tekin | Artık o hoşnut(luk verici) bir hayat içindedir. |
Ahmet Varol | Artık o, hoşnut bir yaşama içindedir. |
Ali Bulaç | Artık, hoşnud (ve razı olduğu) hayatta, |
Ali Fikri Yavuz | O, bütünüyle hoşnut kalacağı bir hayatın içindedir artık, |
Ali Ünal | (21-24) O, hoş bir hayat içinde, meyveleri sarkmış, yüksek bir cennette olacak. Onlara şöyle denilecek: “Geçmiş günlerde yaptıklarınızdan dolayı afiyetle yiyiniz, içiniz!” |
Bayraktar Bayraklı | (21-23) Artik o, meyveleri sarkmis, yuksek bir bahcede, hos bir yasayis icindedir. |
Bekir Sadak | Bu kimse hoşnut olacağı bir hayat içindedir. |
Celal Yıldırım | (21-23) Artık o, meyveleri sarkmış, yüksek bir bahçede, hoş bir yaşayış içindedir. |
Cemal Külünkoğlu | Artık o, hoşnut bir hayat içindedir. |
Diyanet İşleri | (21-23) Artık o, meyveleri sarkmış, yüksek bir bahçede, hoş bir yaşayış içindedir. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | (21-23) Artık o, meyveleri sarkmış yüce bir cennette hoşnut kalacağı bir hayat içindedir. |
Diyanet Vakfı | O mutlu bir yaşantı içindedir, |
Edip Yüksel | Artık o hoşnut bir hayattadır. |
Elmalılı ( Sade ) | Artık o hoşnut bir hayattadır. |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Artık o, hoşnud bir hayatta |
Elmalılı Hamdi Yazır | Artık o, hoşnut bir yaşama içindedir. |
Gültekin Onan | Artık o, hoşnut bir yaşayış içindedir. |
Harun Yıldırım | İşte o, hoşnud bir hayât içindedir, |
Hasan Basri Çantay | Artık o, hoşnud bir hayat içindedir! |
Hayrat Neşriyat | İşte o, hoş bir hayat içindedir. |
İbni Kesir | Artık o, razı olacağı bir yaşam içindedir. |
İlyas Yorulmaz | Artık o, hoşnut bir yaşam içindedir. |
İnsan Dergisi | Böylece o, sonsuza dek mutlu ve huzurlu bir hayat yaşayacak. |
Kadri Çelik | Ve o, kendini böylece mutlu bir hayatın içinde bulacak, |
Mahmut Kısa | Artık o, razı olduğu bir yaşayış, bir zevk içindedir. |
Muhammed Esed | O kendini mesut ve bahtiyar eden bir hayatın içinde bulacak; |
Mustafa İslamoğlu | (20-21) «Şüphe yok, ben zannetmiştim ki, ben muhakkak hesabıma uğrayacağım.» İmdi o, hoşnut olduğu bir yaşayıştadır. |
Ömer Nasuhi Bilmen | Artık o safalı bir hayat içindedir. |
Ömer Öngüt | Artık O, hoşnut edici bir hayat içinde. |
Şaban Piriş | O artık, hoş/razı edici bir hayat içindedir, |
Sadık Türkmen | Artık o memnun edici bir hayat içindedir. |
Seyyid Kutub | O artık mutluluk veren bir yaşam içindedir. |
Suat Yıldırım | Artık o, memmun eden bir yaşam içindedir. |
Süleyman Ateş | Artık o, hoşnut bir yaşama içindedir. |
Süleymaniye Vakfı | O, mutlu bir hayat sürecek |
Tefhim-ul Kuran | Artık o hoşnut olacağı bir hayattadır. |
Ümit Şimşek | Artık o, hoşnutluk veren bir yaşayış içindedir. |
Yaşar Nuri Öztürk | Artık o razı-hoşnut olduğu bir hayat içindedir. |
Sureler
Sayfa 566
Mushaf
Mushaf
Hâkka Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Hâkka Suresi 20. Ayet
Önceki
Önceki
Hâkka Suresi 22. Ayet
Sonraki
Sonraki