Duhân Suresi 25. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Duhân Suresi 59 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 64. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 496 sayfa numarasında yer almaktadır.
كَمْ تَرَكُوا مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 496
Sayfa 496
İlgili Sure
Duhân Suresi
Duhân Suresi
Önceki
Duhân Suresi 24. Ayet
Duhân Suresi 24. Ayet
Sonraki
Duhân Suresi 26. Ayet
Duhân Suresi 26. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Ve onlar böylece boğularak yok olup gittiler ve arkalarında nice bahçeler bıraktılar, nice pınarlar, |
Abdullah Parlıyan | Onlar geride nice şeyler bıraktılar; bahçeler, çeşmeler, |
Adem Uğur | Nice cennet (bahçe) ve gözelerini terk ettiler. |
Ahmed Hulusi | Onlar geride nice bahçeler, pınarlar, akarsular bıraktılar. |
Ahmet Tekin | Onlar geride nice bahçeler ve pınarlar bıraktılar. |
Ahmet Varol | Onlar nice bahçeler ve pınarlar terketmişlerdi; |
Ali Bulaç | (Firavun ve ordusu boğulduktan sonra) geriye neler bırakmışlardı! Ne bahçeler, ne kaynaklar... |
Ali Fikri Yavuz | (Firavun ve halkı) nice bahçeler, pınarlar ve çeşmeler bıraktılar geride; |
Ali Ünal | (25-27) Onlar arkalarında ne bahçeler, pınarlar, ekinler, güzel konaklar, zevk ve safasını sürdükleri nice nimetler bırakmışlardı. |
Bayraktar Bayraklı | (25-27) Orada nice bahceler, pinarlar, ekinler, guzel konaklar, eglenip durduklari nimetler birakmislardi. |
Bekir Sadak | (25-26-27) Geride nice bahçeleri, pınarları, ekinleri, şerefli konakları ve içinde zevk u safa sürdükleri nimetleri bıraktılar. |
Celal Yıldırım | (25-27) Onlar (boğulunca) geride neler bıraktılar neler! Nice bahçeler, pınarlar, çiftlikler, güzel konaklar! Zevk ve sefasını sürdükleri nice nimetler! |
Cemal Külünkoğlu | Onlar geride nice bahçeler, nice pınarlar bıraktılar. |
Diyanet İşleri | (25-27) Orada nice bahçeler, pınarlar, ekinler, güzel konaklar, eğlenip durdukları nimetler bırakmışlardı. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | (25-27) Onlar geride nice bahçeler, pınarlar, ekinler, güzel konaklar, zevk ve sefasını sürdükleri nice nimetler bırakmışlardı. |
Diyanet Vakfı | Onlar geride neler bırakmışlardı: Bahçeler, pınarlar, |
Edip Yüksel | Onlar neler bırakmışlardı, ne bahçeler, ne pınarlar! |
Elmalılı ( Sade ) | (onlar) neler bırakmışlardı; ne bahçeler; ne pınarlar; |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Neler terketmişlerdi: ne Cennetler, ne kaynaklar, |
Elmalılı Hamdi Yazır | Onlar nice bahçeler ve pınarlar terketmişlerdi. |
Gültekin Onan | Onlar nice bahçeler ve pınarlar terk etmişlerdi; |
Harun Yıldırım | (25-26-27) Onlar bağlardan, pınarlardan, ekinlerden (süslü mahfellerden, güzel konaklardan, içinde nâz ve naıym ile yaşadıkları ihtişam (lar) dan neler, (nice şeyler) bırakdılar. |
Hasan Basri Çantay | (25-27) (Onlar geride) nice bahçeler, pınarlar, ekinler, güzel mekânlar ve içinde zevk ü sefâ sürmüş kimseler oldukları nice ni'metler bırakmışlardı! |
Hayrat Neşriyat | Onlar, nice nice bağları, pınarları bırakmışlardı. |
İbni Kesir | Boğulanlar (Sana inanmamakla)sahip oldukları bahçeleri ve pınar başlarını kaybettiler. |
İlyas Yorulmaz | Onlar geride nice bahçeler, pınarlar bıraktılar. |
İnsan Dergisi | Böylece, Firavun ve ordusu sahip oldukları bütün güzellikleri geride bırakarak Kızıldeniz'in karanlık sularına gömüldüler. Onlar arkalarında neler bırakmışlardı neler… Meyvelerle dolu yemyeşil bahçeler, şırıl şırıl akan pınarlar, |
Kadri Çelik | (Onlar böylece yok oldular ve) arkalarında nice bahçeler bıraktılar, nice çeşmeler, |
Mahmut Kısa | Nice bahçeler terkettiler ve nice akarsular. |
Muhammed Esed | Geriye nice nice has bahçeler ve su kaynakları bıraktılar; |
Mustafa İslamoğlu | (25-26) Neler terkettiler, bağlardan ve pınarlardan! Ve ekinlerden ve güzel ikametgâhtan! |
Ömer Nasuhi Bilmen | Orada nice nice bağlar-bahçeler, pınarlar-çeşmeler bırakmışlardı. |
Ömer Öngüt | Onlar nice bahçeleri ve pınarları terkettiler. |
Şaban Piriş | Onlar nice bahçeleri ve pınarları terkettiler! |
Sadık Türkmen | Onlar geride nice şeyler bıraktılar; bahçeler, çeşmeler. |
Seyyid Kutub | (25-27) Geride neler bırakmadılar neler!... Ne bağlar, bahçeler, ne pınarlar, ne çiftlikler... Ne güzel güzel konaklar, ne makamlar, içinde zevk-u safa sürdükleri ne nimetler!... |
Suat Yıldırım | Onlar geride nice şeyler bıraktılar: Bahçeler, çeşmeler. |
Süleyman Ateş | Onlar nice bahçeler ve pınarlar terketmişlerdi; |
Süleymaniye Vakfı | Arkalarında nice bahçeler, nice pınarlar bıraktılar, |
Tefhim-ul Kuran | Neler bırakmadılar ki geride: Bahçeler, pınarlar... |
Ümit Şimşek | Geriye nice bahçeler, nice pınarlar bıraktılar. |
Yaşar Nuri Öztürk | Onlar (geride) nice bahçeler ve pınarlar terketmişlerdir. |
Sureler
Sayfa 496
Mushaf
Mushaf
Duhân Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Duhân Suresi 24. Ayet
Önceki
Önceki
Duhân Suresi 26. Ayet
Sonraki
Sonraki