A'râf Suresi 55. Ayet

Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.

A'’râf Suresi 206 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 39. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 151 sayfa numarasında yer almaktadır.
اُدْعُوا رَبَّكُمْ تَضَرُّعاً وَخُفْيَةًۜ اِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَد۪ينَۚ
Sureler
Mushaf
Sayfa 151
İlgili Sure
A'râf Suresi
Ayetler
İsim Meal
Abdulbaki Gölpınarlı Rabbinize alçak gönüllü olarak ve yüreğinizin ta derinliklerinden için için yalvarıp gizlice, sessizce dua edin. Doğrusu O, aşırı gidenleri sevmez.
Abdullah Parlıyan Rabbinize yalvara yakara ve gizlice dua edin. Bilesiniz ki O, haddi aşanları sevmez.
Adem Uğur Rabbinize yalvararak ve derûnunuzla dua edin. . . Muhakkak ki O, haddini aşanları sevmez.
Ahmed Hulusi Rabbinize yalvara yakara ve gizli gizli ibadet ve dua edin. O, emirlerine saygı göstermeyenleri ve koyduğu sınırları aşanları sevmez.
Ahmet Tekin Rabbinize gönülden yalvararak ve gizlice dua edin. Şüphesiz ki O aşırıya gidenleri sevmez.
Ahmet Varol Rabbinize yalvara yalvara ve için için dua edin. Şüphesiz O, haddi aşanları sevmez.
Ali Bulaç Rabbinize yalvararak ve gizlice dua edin. Muhakkak ki Allah, bağırıp çağırarak haddi aşanları sevmez.
Ali Fikri Yavuz Rabbinize yalvararak, içten, başka nazarlardan ve mülâhazalardan uzak olarak dua edin. Şurası bir gerçek ki O, had bilmezlik içinde davrananları hiç sevmez.
Ali Ünal Rabbinize alçak gönülle ve yüreğinizin ta derinliklerinden gelerek dua ediniz. Doğrusu O, çizgiyi aşanları sevmez.
Bayraktar Bayraklı Rabbinize gonulden ve gizlice yalvarin. Dogrusu O asiri gidenleri sevmez.
Bekir Sadak Rabbinize, için için yalvarıp duâ edin. Çünkü gerçekten O, aşırı gidenleri sevmez.
Celal Yıldırım Rabbinize (gönülden) yalvararak ve gizlice dua edin. Doğrusu O, haddi aşanları sevmez.
Cemal Külünkoğlu Rabbinize alçak gönüllüce ve için için dua edin. Çünkü O, haddi aşanları sevmez.
Diyanet İşleri Rabbinize gönülden ve gizlice yalvarın. Doğrusu O aşırı gidenleri sevmez.
Diyanet İşleri ( Eski ) Rabbinize yalvara yakara ve gizlice dua edin. Bilesiniz ki O, haddi aşanları sevmez.
Diyanet Vakfı Rabbinizi içtenlikle ve gizlice çağırın. O, sınırı aşanları sevmez.
Edip Yüksel Rabbinize yalvara yalvara ve gizlice dua edin. Çünkü O, haddi aşanları sevmez.
Elmalılı ( Sade ) Rabbinize yalvara yalvara ve için için dua edin! Gerçek şu ki, Allah sınırı aşanları sevmez.
Elmalılı ( Sade - 2 ) Rabbınıza yalvara yalvara ve için için dua edin ki her halde o haddi aşanları sevmez
Elmalılı Hamdi Yazır Rabbinize yalvara yalvara ve için için dua edin. Kuşkusuz O haddi aşanları sevmez.
Gültekin Onan Rabbinize yalvara yalvara ve gizlice dua edin. Muhakkak O haddi aşanları sevmez.
Harun Yıldırım Rabbinize yalvara yakara, gizlice düâ edin. Şu bir hakıykatdır ki: Allah haddi aşanları sevmez.
Hasan Basri Çantay Rabbinize yalvara yalvara ve için için duâ edin! Şübhesiz O, haddi aşanları sevmez!
Hayrat Neşriyat Rabbınıza yalvara yakara gizlice dua edin. Muhakkak ki O; haddi aşanları sevmez.
İbni Kesir Gönülden, boyun eğerek ve gizlice Rabbinize yalvarın. O haddi aşanları sevmez.
İlyas Yorulmaz Rabbinize yalvara yakara ve gizlice dua edin. Doğrusu O aşırı gidenleri sevmez.
İnsan Dergisi Rabb'inize, gönülden bir yakarışla ve gizlice dua edin. Dua ederken, Allah'ı anarken bağırıp çağırarak veya bunu bir gösteriye dönüştürerek saygı sınırlarını aşmayın! Kuşkusuz O, sınırı aşanları sevmez.
Kadri Çelik Rabbinize alçak gönüllülükle ve yüreğinizin ta derinlerinden seslenin. Doğrusu O, çizgiyi aşanları sevmez:
Mahmut Kısa Duâ edin Rabbinize yalvarıp yakararak gizlice. Şüphe yok ki o, duâda haddini aşanları sevmez.
Muhammed Esed Rabbinize alçak gönüllü olarak ve derin bir aciziyet duygusu içinde yalvarın! Şüphesiz O haddi aşanları sevmez.
Mustafa İslamoğlu Rabbinize yalvara yalvara ve gizlice dua edin. Şüphe yok ki, o haddi tecavüz edenleri sevmez.
Ömer Nasuhi Bilmen Rabbinize yalvara yakara gizlice duâ edin. Çünkü O, haddi aşanları sevmez.
Ömer Öngüt Rabbinize yalvara yakara gizlice dua edin. O, sınırı aşanları sevmez.
Şaban Piriş Yalvara yakara ve gizlice Rabbinize dua edin. Çünkü O, haddi aşanları sevmez.
Sadık Türkmen Rabbinize yalvararak ve gizlice dua ediniz. Çünkü O haddi aşanları sevmez.
Seyyid Kutub Rabbinize için için yalvararak, başka nazarlardan uzak, gizlice dua edin. Gerçekten O, haddi aşanları hiç sevmez.
Suat Yıldırım Rabbinize yalvararak ve gizlice du'â edin, çünkü O, haddi aşanları sevmez.
Süleyman Ateş Rabbinize yalvara yalvara ve için için dua edin. Şüphesiz O, haddi aşanları sevmez.
Süleymaniye Vakfı Rabbinize için için yalvararak gizlice dua edin. O, aşırılık yapanları sevmez.
Tefhim-ul Kuran Rabbinize için için yakararak dua edin. Çünkü O haddini aşanları sevmez.
Ümit Şimşek Rabbinize; boyun bükerek, gizlice/ürpererek yakarın. O, haddi aşanları/azmışları sevmez.
Yaşar Nuri Öztürk Rabbinize yalvara yalvara ve gizlice (içten) dua edin. O, haddi aşanları sevmez.

Sureler
Sayfa 151
Mushaf
A'râf Suresi
İlgili Sure
Ayetler