A'râf Suresi 174. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
A'râf Suresi 206 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 39. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 151 sayfa numarasında yer almaktadır.
وَكَذٰلِكَ نُفَصِّلُ الْاٰيَاتِ وَلَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
Sureler
Mushaf
Sayfa 151
Sayfa 151
İlgili Sure
A'râf Suresi
A'râf Suresi
Önceki
A'râf Suresi 173. Ayet
A'râf Suresi 173. Ayet
Sonraki
A'râf Suresi 175. Ayet
A'râf Suresi 175. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | İşte biz bu ayetleri, böyle açık açık dile getiriyoruz ki, günah işlemiş olanlar belki bizden yana dönerler. |
Abdullah Parlıyan | Belki inkârdan dönerler diye âyetleri böyle ayrıntılı bir şekilde açıklıyoruz. |
Adem Uğur | Belki (hakikate) rücu ederler diye işte böylece delilleri - işaretleri tafsilâtlandırıyoruz. |
Ahmed Hulusi | Biz âyetleri böyle ayrıntılı açıklıyoruz ki, şirkten, atalarının taptıklarından vazgeçip Hakka dönmelerine, Allah’a iman etmelerine vesile olsun. |
Ahmet Tekin | Belki dönerler diye ayetlerimizi böyle etraflıca açıklıyoruz. |
Ahmet Varol | İşte biz ayetleri böyle birer birer açıklarız, umulur ki dönerler. |
Ali Bulaç | İşte biz, âyetleri böyle açıklarız. Olur ki, küfürden tevhide dönerler. |
Ali Fikri Yavuz | İşte, (yanlış yollarda gidenler) izledikleri bu yollardan döner ve Allah’a yönelirler mi diye iman hakikatlerinin (dış dünyada ve insanın bizzat kendi varlığında sergilenen) delillerini ve (Kur’ân’a dahil) âyetlerimizi bu şekilde detaylarıyla açıklıyoruz. |
Ali Ünal | İşte, biz de âyetleri böyle açık açık dile getiriyoruz ki, günah işlemiş olanlar belki bizden yana dönerler. |
Bayraktar Bayraklı | Belki dogru yola donerler diye ayetleri boylece uzun uzadiya acikliyoruz. |
Bekir Sadak | İşte böylece biz âyetleri bir bir açıklıyoruz, belki (iyice düşünürler de inkâr ve isyandan) dönerler. |
Celal Yıldırım | Belki inkârdan dönerler diye ayetleri böyle ayrıntılı bir şekilde açıklıyoruz. |
Cemal Külünkoğlu | Hakka dönsünler diye işte âyetleri böylece ayrı ayrı açıklıyoruz. |
Diyanet İşleri | Belki doğru yola dönerler diye ayetleri böylece uzun uzadıya açıklıyoruz. |
Diyanet İşleri ( Eski ) | Belki inkârdan dönerler diye âyetleri böyle ayrıntılı bir şekilde açıklıyoruz. |
Diyanet Vakfı | Ayetleri böyle açıklıyoruz ki (bize) dönebilsinler. |
Edip Yüksel | Ve işte biz, âyetleri böyle ayrıntılı olarak açıklıyoruz ki, belki dönerler. |
Elmalılı ( Sade ) | İşte ayetleri böyle ayrıntılı olarak açıklıyoruz, olur ki dönerler. |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Ve işte biz âyetleri böyle tafsıl ediyoruz ve gerektir ki rücu' etsinler |
Elmalılı Hamdi Yazır | İşte biz ayetleri böyle birer birer açıklarız, umulur ki dönerler. |
Gültekin Onan | Biz ayetleri ayrı ayrı işte böyle açıklarız, umulur ki dönerler. |
Harun Yıldırım | İşte biz âyetleri böyle açıklarız. Olur ki (küfürlerinden) dönerler. |
Hasan Basri Çantay | Olur ki (küfürlerinden) dönerler diye âyetleri böyle açıklarız. |
Hayrat Neşriyat | İşte Biz ayetleri böyle uzun uzadıya açıklarız. Belki dönerler diye. |
İbni Kesir | Ayetlerimizi böyle ayrıntılı bir şekilde açıklıyoruz ki, belki geri dönerler. |
İlyas Yorulmaz | Belki (doğru yola) dönerler diye ayetleri böylece uzun uzadıya açıklıyoruz. |
İnsan Dergisi | İşte biz, inkârcıların gaflet uykusundan uyanıp Rab'lerine dönmeleri için ayetlerimizi böyle ayrıntılı olarak açıklıyoruz. |
Kadri Çelik | İşte Biz de bu ayetleri böyle açık açık dile getiriyoruz ki (günah işlemiş olanlar) belki (Bizden yana) dönerler. |
Mahmut Kısa | Belki doğru yola dönersiniz diye âyetlerimizi işte böyle açıklamadayız. |
Muhammed Esed | İşte Biz, ayetlerimizi bu şekilde çok boyutlu olarak açıklıyoruz ki, belki tekrar gerçeğe dönerler. |
Mustafa İslamoğlu | Ayetleri böyle açıklıyoruz ki (bize) dönebilsinler. |
Ömer Nasuhi Bilmen | İşte biz âyetleri böylece açıklıyoruz. Umulur ki dönerler. |
Ömer Öngüt | Belki dönerler diye ayetleri işte böyle açıklıyoruz. |
Şaban Piriş | Işte biz, ayetleri böyle uzun uzun açıklarız, umulur ki dönerler. |
Sadık Türkmen | İşte biz ayetleri böyle birer birer açıklarız, umulur ki dönerler. |
Seyyid Kutub | İşte Biz böylece, âyetleri iyice açıklıyoruz, olur ki düşünürler de inkârlarından dönüş yaparlar. |
Suat Yıldırım | İşte biz, âyetleri böyle açıklıyoruz, artık herhalde döner(yola gelir)ler. |
Süleyman Ateş | İşte biz ayetleri böyle birer birer açıklarız, umulur ki dönerler. |
Süleymaniye Vakfı | İşte o belgeleri böyle açık açık anlatırız. Belki dönerler. |
Tefhim-ul Kuran | İşte Biz ayetleri böyle uzun uzadıya açıklarız. Belki dönerler diye. |
Ümit Şimşek | Biz, ayetleri işte bu şekilde ayrıntılı kılıyoruz ki, hakka dönebilsinler. |
Yaşar Nuri Öztürk | İşte Biz (anlayıp) dönerler diye ayetleri böyle ayrıntılı bir şekilde açıklıyoruz. |
Sureler
Sayfa 151
Mushaf
Mushaf
A'râf Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
A'râf Suresi 173. Ayet
Önceki
Önceki
A'râf Suresi 175. Ayet
Sonraki
Sonraki