|
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla |
|
|
اِقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذ۪ي خَلَقَۚ Yaratan Rabbinin adıyla oku. |
1 |
|
خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍۚ O insanı bir kan pıhtısından yarattı. |
2 |
|
اِقْرَأْ وَرَبُّكَ الْاَكْرَمُۙ Oku, çünkü Rabbinin lütuf ve cömertliği sonsuzdur. |
3 |
|
اَلَّذ۪ي عَلَّمَ بِالْقَلَمِۙ Kalemle yazmayı öğreten Odur. |
4 |
|
عَلَّمَ الْاِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْۜ İnsana bilmediklerini öğreten Odur. |
5 |
|
كَلَّٓا اِنَّ الْاِنْسَانَ لَيَطْغٰىۙ (6-7) Heyhat! İnsan kendisini ihtiyaçtan uzak görünce azgınlaşıverir. |
6 |
|
اَنْ رَاٰهُ اسْتَغْنٰىۜ (6-7) Heyhat! İnsan kendisini ihtiyaçtan uzak görünce azgınlaşıverir. |
7 |
|
اِنَّ اِلٰى رَبِّكَ الرُّجْعٰىۜ Oysa dönüş Rabbinedir. |
8 |
|
اَرَاَيْتَ الَّذ۪ي يَنْهٰىۙ (9-10) Gördün mü namaz kılacak olan kulu bundan alıkoyanı? |
9 |
|
عَبْداً اِذَا صَلّٰىۜ (9-10) Gördün mü namaz kılacak olan kulu bundan alıkoyanı? |
10 |
|
اَرَاَيْتَ اِنْ كَانَ عَلَى الْهُدٰىۙ Gördün mü o kâfiri? Ya onun engellediği kimse doğru yolda ise? |
11 |
|
اَوْ اَمَرَ بِالتَّقْوٰىۜ Ya kötülükten sakınmaya teşvik ediyorsa? |
12 |
|
اَرَاَيْتَ اِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىۜ Gördün mü o kâfiri? Eğer o yalanlıyor ve yüz çeviriyorsa, |
13 |
|
اَلَمْ يَعْلَمْ بِاَنَّ اللّٰهَ يَرٰىۜ Allah'ın onu gördüğünü bilmez mi? |
14 |
|
كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ۬ لَنَسْفَعاً بِالنَّاصِيَةِۙ Hele bir vazgeçmesin, onu alnından yakalarız: |
15 |
|
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍۚ O yalancı, günahkâr alnından. |
16 |
|
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۙ Çağırsın taraftarlarını! |
17 |
|
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَۙ Biz de zebanileri çağıracağız. |
18 |
|
كَلَّاۜ لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ Sakın, sen ona aldırma; secde et ve yaklaş. |
19 |