|
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla |
|
|
اِقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذ۪ي خَلَقَۚ Oku yaratan Rabbin adına; |
1 |
|
خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍۚ O insanı sevgi ve alakadan yarattı. |
2 |
|
اِقْرَأْ وَرَبُّكَ الْاَكْرَمُۙ Oku! Zira Rabbin sonsuz kerem sahibidir; |
3 |
|
اَلَّذ۪ي عَلَّمَ بِالْقَلَمِۙ O insana (bilgiyi) kalemle (kaydetmeyi) öğretti. |
4 |
|
عَلَّمَ الْاِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْۜ O insana bilmediklerini öğretti. |
5 |
|
كَلَّٓا اِنَّ الْاِنْسَانَ لَيَطْغٰىۙ Evet, evet; insan mutlaka azar, |
6 |
|
اَنْ رَاٰهُ اسْتَغْنٰىۜ kendi kendine yettiiğini sandığında! |
7 |
|
اِنَّ اِلٰى رَبِّكَ الرُّجْعٰىۜ Ne ki insanın Rabbine dönüşü muhakkaktır. |
8 |
|
اَرَاَيْتَ الَّذ۪ي يَنْهٰىۙ Ama (ey muhatap) Baksana şu engel olmaya kalkışana, |
9 |
|
عَبْداً اِذَا صَلّٰىۜ ibadete kalkan bir kula! |
10 |
|
اَرَاَيْتَ اِنْ كَانَ عَلَى الْهُدٰىۙ (Ve sey ey ibadete engel olan) Hiç o hidayet üzere midir diye geldi mi aklına? |
11 |
|
اَوْ اَمَرَ بِالتَّقْوٰىۜ Yahut da, çağırmakta mıdır diye sorumluluğa? |
12 |
|
اَرَاَيْتَ اِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىۜ Düşündün mü hiç: eğer o hakikatı yalanlasa ve sırt dönmüş olsa Allah'a, |
13 |
|
اَلَمْ يَعْلَمْ بِاَنَّ اللّٰهَ يَرٰىۜ kendisi bilmez mi ki, Allah görür mutlaka. |
14 |
|
كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ۬ لَنَسْفَعاً بِالنَّاصِيَةِۙ Yoo! Eğer o buna bir son vermediyse, elbet perçeminden yakalayacağız; |
15 |
|
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍۚ o pek sahtekar, bir o kadar da günahkar perçeminden; |
16 |
|
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۙ haydi o kendi örgütünü çağırsın, |
17 |
|
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَۙ biz de zebanileri çağıracağız. |
18 |
|
كَلَّاۜ لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ Hayır! O (azgın) insana uyma; imdi (Rabbine) secde et ve yaklaşmaya gayret et. |
19 |