|
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla |
|
|
اِقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذ۪ي خَلَقَۚ Yaratan Rabbinin adıyla oku! |
1 |
|
خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍۚ O, insanı bir alekadan (embriyodan) yarattı. |
2 |
|
اِقْرَأْ وَرَبُّكَ الْاَكْرَمُۙ Oku! Rabbin sonsuz kerem sahibidir. |
3 |
|
اَلَّذ۪ي عَلَّمَ بِالْقَلَمِۙ O Rab ki kalemle yazmayı öğretti. |
4 |
|
عَلَّمَ الْاِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْۜ İnsana bilmediği şeyleri öğretti. |
5 |
|
كَلَّٓا اِنَّ الْاِنْسَانَ لَيَطْغٰىۙ Hayır! Doğrusu (kâfir) insan azgınlık eder. |
6 |
|
اَنْ رَاٰهُ اسْتَغْنٰىۜ Kendisinin muhtaç olmadığını zannettiği için. |
7 |
|
اِنَّ اِلٰى رَبِّكَ الرُّجْعٰىۜ Muhakkak ki dönüş mutlaka Rabbinedir. |
8 |
|
اَرَاَيْتَ الَّذ۪ي يَنْهٰىۙ (9-10) Namaz kıldığı zaman, bir kulu engelleyeni gördün mü? |
9 |
|
عَبْداً اِذَا صَلّٰىۜ (9-10) Namaz kıldığı zaman, bir kulu engelleyeni gördün mü? |
10 |
|
اَرَاَيْتَ اِنْ كَانَ عَلَى الْهُدٰىۙ Gördün mü (ne dersin?), ya o (kul) doğru yolda olur, |
11 |
|
اَوْ اَمَرَ بِالتَّقْوٰىۜ Veya kötülüklerden sakınmayı emrederse? |
12 |
|
اَرَاَيْتَ اِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىۜ Gördün mü, ya bu (adam, hakkı) yalanlar, yüz çevirirse, |
13 |
|
اَلَمْ يَعْلَمْ بِاَنَّ اللّٰهَ يَرٰىۜ O adam, Allah'ın kendini gördüğünü hiç bilmiyor mu? |
14 |
|
كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ۬ لَنَسْفَعاً بِالنَّاصِيَةِۙ (15-16) Hayır, hayır! Eğer o, bu davranışından vazgeçmezse, and olsun ki biz, onu perçeminden, o günahkâr ve yalancı perçeminden tutup cehenneme sürükleriz. |
15 |
|
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍۚ (15-16) Hayır, hayır! Eğer o, bu davranışından vazgeçmezse, and olsun ki biz, onu perçeminden, o günahkâr ve yalancı perçeminden tutup cehenneme sürükleriz. |
16 |
|
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۙ O zaman o taraftarlarını yardıma çağırsın. |
17 |
|
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَۙ Biz de Zebanileri çağıracağız. |
18 |
|
كَلَّاۜ لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ Sakın onu dinleme de (Rabbine) secde et ve yaklaş. |
19 |