Alak Suresi 11. Ayet
Hata! Lütfen tarayıcınızın ayarlarını kontrol edip daha sonra tekrar deneyin.
Alak Suresi 19 ayettir. Nüzulü Mekke'de olup 1. sure olarak inmiştir.
Kur'an-ı Kerim'de 597 sayfa numarasında yer almaktadır.
اَرَاَيْتَ اِنْ كَانَ عَلَى الْهُدٰىۙ
Sureler
Mushaf
Sayfa 597
Sayfa 597
İlgili Sure
Alak Suresi
Alak Suresi
Önceki
Alak Suresi 10. Ayet
Alak Suresi 10. Ayet
Sonraki
Alak Suresi 12. Ayet
Alak Suresi 12. Ayet
İsim | Meal |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Gördün mü? O kul doğru yolda olur |
Abdullah Parlıyan | Gördün mü, ya o (Peygamber) doğru yolda olur, |
Adem Uğur | Gördün mü (bir düşün)! Ya o hakikati yaşamakta ise? |
Ahmed Hulusi | Ne dersin? O kul, hak yolda faaliyet gösteriyor, görevini yapıyorsa da mı engelleyecek? |
Ahmet Tekin | Gördün mü? Ya o doğru yol üzereyse? |
Ahmet Varol | Gördün mü? Ya o (kul) doğru yol üzerinde ise, |
Ali Bulaç | (11-12) Ya o peygamber hidayet üzere ise; ya da takvâ ile emrediyorsa!... |
Ali Fikri Yavuz | Ne dersin, böyle mi yapması gerekir, eğer o kul doğru yol üzerindeyse; |
Ali Ünal | (11-12) Ne dersin, o kul doğru yolda ise ve sakınmayı emrediyorsa! |
Bayraktar Bayraklı | (11-13) Soyle bakalim, o kul dogru yolda giden veya Allah'a karsi gelmekten sakinmayi buyuran bir kimse olsun; veya soyle, yalanlayip yuz ceviren birisi olsun |
Bekir Sadak | Baksan ya, bu (kul) doğru yol üzerinde bulunuyorsa, |
Celal Yıldırım | (11-12) Gördün mü, ya o kul doğru yolda ise? Yahut kötülüklerden sakınmayı emrediyorsa? |
Cemal Külünkoğlu | (11-12) Ne dersin, ya o (engellenen kul) hidâyet üzere ise; ya da takvayı (Allah’a karşı gelmekten sakınmayı) emrediyorsa? |
Diyanet İşleri | (11-13) Söyle bakalım, o kul doğru yolda giden veya Allah'a karşı gelmekten sakınmayı buyuran bir kimse olsun; veya söyle, yalanlayıp yüz çeviren birisi olsun |
Diyanet İşleri ( Eski ) | (11-12) Ne dersin, o (Peygamber) doğru yolda ise yahut takvâyı emrediyorsa? |
Diyanet Vakfı | Ne dersin, o doğru yolu izleseydi? |
Edip Yüksel | Gördün mü (ne dersin?), ya o (kul) doğru yolda olur, |
Elmalılı ( Sade ) | Baksana o doğru yolda giderse |
Elmalılı ( Sade - 2 ) | Baksan a o hidayet üzere giderse |
Elmalılı Hamdi Yazır | Gördün mü? Ya o (kul) doğru yol üzerinde ise, |
Gültekin Onan | Gördün mü? Ya o, doğru yol üzerindeyse, |
Harun Yıldırım | Gördün mü (şu cür'eti)? Ya o doğru yol üzerinde ise. |
Hasan Basri Çantay | (11-12) Gördün mü, ya (o kul) hidâyet üzere ise veya (günahlardan) sakınmayı(takvâyı) emrediyorsa? |
Hayrat Neşriyat | Gördün mü; ya o kul doğru yolda ise? |
İbni Kesir | Gördün mü? Ya o engellenen kul doğru yol üzerinde ise. |
İlyas Yorulmaz | Söyle bakayım, ya o (kul) hidayet üzere ise. |
İnsan Dergisi | Bir düşün bakalım, bunamaz kılan, oruç tutan, başını örten, yani Rabb'ine kulluk ve ibâdet eden kişi ya doğru yolu izliyorsa? |
Kadri Çelik | Hiç düşündün mü o doğru yolda mıdır, |
Mahmut Kısa | Bir düşün, ya o doğru yolu bulup giderse. |
Muhammed Esed | (Ve sey ey ibadete engel olan) Hiç o hidayet üzere midir diye geldi mi aklına? |
Mustafa İslamoğlu | Gördün mü, eğer hidâyet üzere olmuş ise. |
Ömer Nasuhi Bilmen | Gördün mü? Ya o kul doğru yolda ise? |
Ömer Öngüt | Gördün mü? Eğer hidayet üzerinde ise, |
Şaban Piriş | Gördün mü, ya o (engellenen/ibadet eden) doğru yol üzerindeyse? |
Sadık Türkmen | Gördün mü, ya o kul doğru yolda ise. |
Seyyid Kutub | (11-12) Ne dersin, o hidâyette olsa ve Allah’ı sayıp O’na karşı gelmemeyi tavsiye etse, ne iyi olurdu! |
Suat Yıldırım | Gördün mü, ya o (kul) doğru yolda olur, |
Süleyman Ateş | Gördün mü? Ya o (kul) doğru yol üzerinde ise, |
Süleymaniye Vakfı | Hiç düşünmez mi[*], engellediği kişi ya doğru yoldaysa, |
Tefhim-ul Kuran | Gördün mü o kâfiri? Ya onun engellediği kimse doğru yolda ise? |
Ümit Şimşek | Gördün mü! Ya o iyilik ve doğruluk üzere ise?! |
Yaşar Nuri Öztürk | Gördün mü? Ya o (kul) doğru yol üzerinde ise |
Sureler
Sayfa 597
Mushaf
Mushaf
Alak Suresi
İlgili Sure
İlgili Sure
Alak Suresi 10. Ayet
Önceki
Önceki
Alak Suresi 12. Ayet
Sonraki
Sonraki